Luke 10:42 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
其实最要紧的事只有一件, 玛丽亚 选择了上好的,是夺不走的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
但所需者惟一、 瑪利亞 已擇不可奪之善業 業原文作分 矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但是要緊的惟有一件、 馬利亞 已經揀擇永不可奪的好事業了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但所需者惟一。 馬利亞 已揀擇永不可奪之善業矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是最需要的只有一件,马利亚已经选择了那上好的分,是不能从她夺去的。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
然而所需的惟有一件、馬利亞已經揀擇好事業、永不可奪了去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然所需者一而已、 馬利亞 已擇善業、而莫之奪也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然所需者、一而已、 馬利亞 既擇善業、則不可奪之矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但是不可少的,只有一件:馬利亞已經選擇那上好的一份,是不能奪去的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
然而所必需的事不多,只有一件,原來馬利亞已經選擇那上好的福分,是不能從她奪去的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其實祗需一件!馬利亞選擇了良好的部份,那是不容奪去的。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是最需要的只有一件,馬利亞已經選擇了那上好的分,是不能從她奪去的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但是有一件事是需要的,而 玛丽亚 选择了那美好的一份,是不能从她那里被拿去的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但是有一件事是需要的,而 瑪麗亞 選擇了那美好的一份,是不能從她那裡被拿去的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但是不可少的只有一件; 马利亚 已经选择那上好的福分,是不能夺去的。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但是所要的事、不過一件罷了、 馬利亞 早已揀定了好事業、就不可從他手裏奪了去的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是不可少的只有一件 。 馬利亞 已經選擇了那上好的福分,是沒有人能從她奪去的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是不可少的只有一件 。 马利亚 已经选择了那上好的福分,是没有人能从她夺去的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是不可缺少的只有一件。 馬利亞 已經選擇了那最好的;沒有人能從她手中奪走。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係只有一件事係做毋得無个。 馬利亞 所選个係最好个部份,係毋會被人搶走个。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是不可少的只有一件 。 馬利亞 已經選擇了那上好的福分,是沒有人能從她奪去的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
止一為須、並 馬利亞 選好分、非將取由伊者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然所需者一而已、 馬利亞 已擇善業、終不可奪之也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋 馬利亞 既擇善分、將莫之奪矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但是不可少的只有一件; 马利亚 已经选择那上好的福分,是不能夺去的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所需要的只有一項。 馬利亞 已經揀著上好彼份,無人會當給伊搶去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
só͘ su-iàu--ê chí-ū chi̍t hāng. Má-lī-a í-keng kéng-tio̍h siōng-hó hit-hūn, bô lâng ōe-tàng kā i chhiúⁿ--khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
但是,只有一件事是必要的,马利亚已经做出了正确的选择,没有人能从她那里把它夺走。”