Luke 11:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我若是靠上帝的能力赶鬼,就是上帝的国已降临在你们中间了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若我藉天主大能 大能原文作指 逐魔、則天主國臨爾矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若我靠天主的大能趕鬼、就可知道天主的國、已經臨到你們了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
若我賴 神之大能逐鬼、則可知 神之國、已臨於爾矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我若靠 神的能力赶鬼,这就是 神的国临到你们了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
若我靠上帝的大能趕鬼、上帝的國、已經臨到你們了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若我藉上帝之能逐鬼、則上帝國臨爾矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若我藉上帝之手逐鬼、則上帝國臨爾矣、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但我若靠着上帝的能力趕鬼,這就是上帝的國臨到你們了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但我若仗着神的指頭趕鬼,這就是神的國臨到你們了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是,我若藉 神的一手指去驅魔,神的國就臨頭了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我若靠 神的能力趕鬼,這就是 神的國臨到你們了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是,如果我藉着神的能力 驱赶鬼魔,那么,神的国就已经临到你们了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是,如果我藉著神的能力 驅趕鬼魔,那麼,神的國就已經臨到你們了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我若靠着上帝的能力赶鬼,这就是上帝的国临到你们了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
若是我靠上帝的能幹趕鬼、上帝的國便臨到你們了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我若靠著上帝的能力趕鬼,那麼,上帝的國就已臨到你們了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我若靠着上帝的能力赶鬼,那么,上帝的国就已临到你们了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然而,如果我靠上帝的能力趕鬼,這就證明上帝已經在你們當中掌權了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其實,𠊎逐鬼若係靠上帝个能力 ,就係證明上帝已經在你等當中掌權了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我若靠着 神的能力趕鬼,那麼, 神的國就已臨到你們了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然若是我以神之指而逐鬼、方神之王乃來及爾。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
但我若以上帝之手逐鬼、則上帝之國已臨爾矣、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
若我於上帝之指逐鬼、則上帝國臨爾矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我若靠着 神的能力赶鬼,这就是 神的国临到你们了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
不過我若是靠上帝的氣力啲趕鬼,上帝的主權就已經佇恁中間實現啦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Put-kò góa nā-sī khò Siōng-tè ê khùi-la̍t teh kóaⁿ-kúi, Siōng-tè ê chú-koân chiū í-keng tī lín tiong-kan si̍t-hiān lah.
Chinese Traditional ERV 2006
可是,如果我是凭上帝的力量驱除鬼,那就很清楚,上帝的王国已经降临到你们身上了。