Luke 11:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这时聚集的人越来越多,耶稣说:“这是一个邪恶的世代,人们只想看神迹,但除了 约拿 的神迹以外,再没有神迹给他们看。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾集之時、耶穌曰、此乃惡世代、而求異跡、先知 約拿 異跡外、不以異跡示之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時有許多人聚集、耶穌對他們說、這惡世代求看奇蹟、除了先知 約拏 的奇蹟、再沒有奇蹟給他們看。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼時、有多人聚集、耶穌謂之曰、此乃惡世代、欲觀奇蹟、除先知 約拏 之奇蹟、再無奇蹟與之觀。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众人聚集的时候,耶稣就说:“这世代是个邪恶的世代。这世代寻求神迹,可是除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人聚集的時候、耶穌說、這是惡世代、求看異跡、除先知約拿的異跡以外、必不將異跡給他們看、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾集就之、 耶穌 曰、此世乃惡世也、而求異兆、 約拿 之兆外、無以示之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾集、 耶穌 曰此乃惡世、而求異跡、惟先知 約拿 而外、無異跡可示、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
當眾人聚集的時候,耶穌開講說,這是一個邪惡的世代:牠今求看神蹟;除了約拏的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
及至群眾聚集的時候,祂開講說:這世代是一個邪惡的世代,他們求神跡,但除了約拿的神跡以外,再沒有神跡給他們看。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
人潮擁簇,耶穌遂開講,說:『這是一個邪惡的時代。它尋求跡象嗎?除了先知約拿的神跡,沒有甚麼可顯示的!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾人聚集的時候,耶穌就說:“這世代是個邪惡的世代。這世代尋求神蹟,可是除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,人群越聚越多,耶稣就开始说: “这世代是个邪恶的世代 ,它在寻求神迹;可是除了 约拿 的神迹以外,不会有神迹赐给它了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,人群越聚越多,耶穌就開始說: 「這世代是個邪惡的世代,它在尋求神蹟;可是除了 約拿 的神蹟以外,不會有神蹟賜給它了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当众人聚集的时候,耶稣开讲说:「这世代是一个邪恶的世代。他们求看神迹,除了 约拿 的神迹以外,再没有神迹给他们看。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人聚集、 耶穌 對他道、這個作惡的世代、要看希奇的事、但是除了先知 約拿 那件事、再沒有希奇的事、給他們看見了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當眾人越來越擁擠的時候,耶穌說:「這世代是一個邪惡的世代。他們求看神蹟,除了 約拿 的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当众人越来越拥挤的时候,耶稣说:“这世代是一个邪恶的世代。他们求看神迹,除了 约拿 的神迹以外,再没有神迹给他们看了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時群眾圍繞著耶穌,耶穌繼續講論說:「這時代的人多麼邪惡呀!他們竟要求看神蹟,可是除了 約拿 的神蹟,再沒有別的神蹟給他們看了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
眾人聚集越來越多,耶穌就講:「這世代个人恁邪惡噢!你等想愛看神蹟,總係,除了 約拿 个神蹟以外,無別个神蹟好給你等看。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當眾人越來越擁擠的時候,耶穌說:「這世代是一個邪惡的世代。他們求看神蹟,除了 約拿 的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾聚時 耶穌 起言。此乃惡世代者、伊要號、惟除先知 若拿 外、無將號給之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾大集時、耶穌曰、此乃惡世代、而求異跡、除先知 約拿 異跡而外、不以異跡賜之見、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾集增多、 耶穌 始言、曰、此世乃惡世也、求兆而 約拿 之兆外、無兆予之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当众人聚集的时候,耶稣开讲说:「这世代是一个邪恶的世代。他们求看神迹,除了 约拿 的神迹以外,再没有神迹给他们看。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
群眾愈來愈多,耶穌就講:「此世代真正是邪惡的世代!𪜶要求神跡,毋拘 約拿 的神跡以外,𣍐閣有神跡互𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kûn-chiòng jú lâi jú chōe, Iâ-so͘ chiū kóng, “Chit sè-tāi chin-chiàⁿ sī siâ-ok ê sè-tāi! In iau-kiû sîn-jiah, m̄-kú Iok-ná ê sîn-jiah í-gōa, bōe koh ū sîn-jiah hō͘ in.
Chinese Traditional ERV 2006
人们越聚越多了。耶稣继续讲道∶“这一代人是邪恶的一代。他们正在寻找神迹,但是,除约拿的神迹外,没有别的神迹给他们。