Luke 11:35 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此要小心,不要让你心里的光变为黑暗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
慎之哉、勿使爾內之光為暗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你要小心、恐怕你裏頭的亮光、變作黑暗。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾須小心、恐爾內中之光、變爲黑暗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以要谨慎,免得你里面的光黑暗了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以應當謹慎、免得你們心內的光變作黑暗、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故宜省之、恐爾衷之光暗也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
慎之哉、爾光勿暗、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以你要察看,或者你裏頭的光,不至黑暗。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以你要自顧,恐怕你裏頭的光或者黑暗了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是故,宜檢查你裏面的光是否一團黑暗,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以要謹慎,免得你裡面的光黑暗了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以你要留心,免得你里面的光成为黑暗。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以你要留心,免得你裡面的光成為黑暗。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,你要省察,恐怕你里头的光或者黑暗了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們小心、不要把光明弄黑暗了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,你要注意,免得你裏面的光暗了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,你要注意,免得你里面的光暗了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,要當心,免得你裡面的光變成黑暗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,愛細膩,驚怕你底背个光變做烏暗。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,你要注意,免得你裏面的光暗了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故戒慎恐爾內之光為暗。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故宜慎、免爾心內之光為暗、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故其慎之、恐爾衷之光為暗也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,你要省察,恐怕你里头的光或者黑暗了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,著小心,毋通互你內面的光變做暗。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, tio̍h sió-sim, m̄-thang hō͘ lí lāi-bīn ê kng pìⁿ-chòe àm.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,要当心,不要让你里边的光变成一片黑暗。