Luke 11:48 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以你们是见证人,你们赞同祖先的行为,因为他们杀了先知,你们为先知造坟墓。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是爾祖所為、爾自證之、且喜之、蓋爾祖殺先知、爾則建其墓、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣、足可證明你們喜歡你們祖宗所作的事了、因為你們的祖宗殺了先知、你們就建立他的墳墓。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
如是、爾祖所行之事、爾自證之、且喜之、因爾之祖殺先知、爾則建立其墳墓。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,你们就成了证人,对你们祖先的作为表示同意;他们杀害先知,你们修造先知的坟墓。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這樣、足證你們喜歡你們祖宗所作的事、因為你們的祖宗殺先知、你們就建造他的墳墓、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是、則爾祖所為、爾證之、且與之、蓋彼殺先知、而爾建其墓也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如是、足徵爾喜祖所為、蓋祖殺先知、爾則建其墓矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
可見你祖宗的作為,你們原來同意,又作證據;因為他們殺害先知,你們修造墳墓。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
可見你們祖宗所作的事,你們又證明又喜歡,因為他們殺了先知,而你們去修造。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你們是證人,完全贊成你們先人的行為——他們一方面殺,你們一方面修。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,你們就成了證人,對你們祖先的作為表示同意;他們殺害先知,你們修造先知的墳墓。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此对你们祖先的行为,你们是见证人,你们也赞同,因为他们杀害了先知们,你们就建造先知的坟墓 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此對你們祖先的行為,你們是見證人,你們也贊同,因為他們殺害了先知們,你們就建造先知的墳墓 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
可见你们祖宗所做的事,你们又证明又喜欢;因为他们杀了先知,你们修造 先知的坟墓 。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
這樣可以做個憑據、算你們喜懽祖宗所做的事、因為你的祖宗殺了先知、你們卻建造先知的墳墓。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
可見你們祖宗所做的事,你們是證人,你們也贊同,因為他們殺了先知,你們建造先知的墳墓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
可见你们祖宗所做的事,你们是证人,你们也赞同,因为他们杀了先知,你们建造先知的坟墓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,你們證明了你們同意祖宗所做的;他們殺害了先知,而你們替先知修造墳墓。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,你等證明又贊成你等祖先所做个事;佢等殺害先知,你等就整理先知个墳墓。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
可見你們祖宗所做的事,你們是證人,你們也贊同,因為他們殺了先知,你們建造先知的墳墓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
真是爾據凖爾父所行、蓋伊殺之及爾建之之墓。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
如此、爾祖之所為、爾自證之、且喜之、蓋爾祖殺先知、而爾建其墓也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
如是、爾祖所為、爾徵而悅之、蓋彼殺先知、而爾建斯。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
可见你们祖宗所做的事,你们又证明又喜欢;因为他们杀了先知,你们修造 先知的坟墓 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,恁家己證實,嘛贊成祖先所做的代誌,因為𪜶刣死先知,恁給𪜶造墓。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, lín ka-kī chèng-si̍t, mā chàn-sêng chó͘-sian só͘ chòe ê tāi-chì, in-ūi in thâi-sí sian-ti, lín kā in chō bōng.
Chinese Traditional ERV 2006
这就表明,你们是赞同你们祖先的做法的!