Luke 11:50 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使创世以来,自 亚伯 一直到在祭坛和圣所之间被杀的 撒迦利亚 等众先知的血债,都由这个世代承担。我实在告诉你们,这些罪责都要由这个世代承担。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
致創世以來、流先知之血、悉將討於此代、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣、從創世以來殺害眾先知的罪、都要問在這一代人身上。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
以致自創世以來、殺害先知之罪、皆將討於此一代之人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
为要使创世以来众先知所流的血,从亚伯的血起,直到在祭坛和圣所之间受害的撒迦利亚的血为止,都向这一代追讨。’是的,我告诉你们,都要向这一代追讨。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
使創世以來、流眾先知的血的罪、都要問在這世代人身上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
致創世以來所流先知之血、皆於此代而討焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使創世以來、流先知血之罪、將於此代而討焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
使創世以來,所流眾先知的血,都要問在這一代的人身上;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
使創世以來,所流眾先知的血都要向這一代人追問;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
以致自創世以來各先知所流之血,皆須向此一代清算。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
為要使創世以來眾先知所流的血,從亞伯的血起,直到在祭壇和聖所之間受害的撒迦利亞的血為止,都向這一代追討。’是的,我告訴你們,都要向這一代追討。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这是为要向这世代追讨那从创世以来所流的众先知的血,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這是為要向這世代追討那從創世以來所流的眾先知的血,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使创世以来所流众先知血的罪都要问在这世代的人身上,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
使創世以來、所有殺先知流血的罪、將來都歸到這世代的人了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
為使創世以來所流眾先知的血的罪都歸在這世代的人身上,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
为使创世以来所流众先知的血的罪都归在这世代的人身上,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,從創世以來,所有殺害先知的罪,就是從 亞伯 的被殺,直到在祭壇和聖所之間被殺的 撒迦利亞 為止的血債,都要這一時代的人償還。是的,我告訴你們,這時代的人一定會為這一切受到懲罰!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為恁樣,對創造世界以來,所有殺害先知个罪,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
為使創世以來所流眾先知的血的罪都歸在這世代的人身上,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以致諸先知之血被流、自初造世以來、皆問與此世。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
使創世以來、所流諸先知之血、皆向此世代而討之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
致創世以來、所流先知之血、皆於此代而討焉、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使创世以来所流众先知血的罪都要问在这世代的人身上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,對創造天地以來,就是對 亞伯 起直到佇祭壇及聖所的中間互人殺害的 撒迦利亞 為止,𪜶所流的血,此世代的人攏著還。著,我給恁講,許個債攏會給恁此世代的人討。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, tùi chhòng-chō thiⁿ-tōe í-lâi, chiū-sī tùi A-pek khí ti̍t-kàu tī chè-tôaⁿ kap sèng-só͘ ê tiong-kan hō͘ lâng sat-hāi ê Sat-ka-lī-a ûi-chí, in só͘ lâu ê huih, chit sè-tāi ê lâng lóng tio̍h hêng. Tio̍h, góa kā lín kóng, hiah-ê chè lóng ōe kā lín chit sè-tāi ê lâng thó.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,你们这代人得偿还自创世以来杀害所有先知的血债,