Luke 12:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为生命比饮食重要,身体比穿着重要。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
生命貴於糧、身體貴於衣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
生命比飲食貴重、身體比衣服貴重。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
生命貴於飲食、身體貴於衣服.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为生命比饮食重要,身体比衣服重要。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
生命比飲食大、身體比衣服大、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋生貴於糧、身貴於衣也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
生貴於糧、身貴於衣也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為生魂勝於飲食,身體勝於衣裳。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為生命重於食物,身體重於衣着。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為生命比飲食重要,身體比衣服重要。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为生命比食物更重要,身体比衣服更重要。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為生命比食物更重要,身體比衣服更重要。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
生命豈不比糧食貴重嗎、身子豈不比衣服貴重嗎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
生命比食物貴重得多;身體也比衣服貴重得多。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
生命比食物較重要;身體比衫褲較要緊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
命大過於物食、身大過於衣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
生命大於飲食、身體大於衣服也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋魂大於糧、身大於衣也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為性命比食物較重要;身軀比衣服較重要。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi sìⁿ-miā pí chia̍h-mi̍h khah tiōng-iàu; seng-khu pí i-ho̍k khah tiōng-iàu.
Chinese Traditional ERV 2006
因为,生命比食物更重要,身体比衣服更重要。