Luke 12:59 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我告诉你,除非你还清所欠的每一分钱,否则休想出来。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我告爾、毫釐未償、斷不能出於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我告訴你、一毫一釐沒有還清、你是斷不能出來的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我告爾、若有毫釐未清、斷不能自彼而出。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我告诉你,除非你还清最后的一个小钱,否则决不能从那里出来。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我告訴你、一毫一釐、沒有還清、斷不能從那裏出來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我語汝、爾非償盡毫釐、斷不得出也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾語汝、毫釐未償、斷不出彼也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我告訴你,你若有一文小錢沒有還清,你斷不能從那裏出來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我告訴你,若有一個小錢沒有還清,你斷不能從那裏出來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我告訴你,除非你還清最後的一個小錢,否則決不能從那裡出來。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我告诉你:除非你还清了最后的一个小钱 ,否则你绝不能从那里出来。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我告訴你:除非你還清了最後的一個小錢,否則你絕不能從那裡出來。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我告诉你,若有半文钱没有还清,你断不能从那里出来。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我告訴你、一毫一釐沒有償還他、你要出來、是斷不能的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我告訴你,就是最後一小文錢 還沒有還清,你也絕不能從那裏出來。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我告诉你,就是最后一小文钱 还没有还清,你也绝不能从那里出来。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我告訴你,非等到你繳清罰款的最後一分錢,你是不能從監獄出來的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎㧯你講,你愛坐監,到你納清罰金个最後一分錢。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我告訴你,就是最後一小文錢 還沒有還清,你也絕不能從那裏出來。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我告爾、爾不得自彼出、待爾還其末毫之前。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我告爾、毫釐未償、斷不得由彼而出也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我告爾、毫釐未償決不出彼也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我告诉你,若有半文钱没有还清,你断不能从那里出来。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我給你講,最後的一仙五釐無還清楚,你絕對𣍐當出監。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kā lí kóng, chòe-āu ê chi̍t-sián-gō͘-lî bô hêng chheng-chhó, lí choa̍t-tùi bōe-tàng chhut-kaⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
我告诉你,除非你偿还了最后一分钱,你别想从监狱里出来。”