Luke 13:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有个安息日,耶稣在会堂里教导。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遇安息日、耶穌在一會堂教誨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
安息日、耶穌在一個會堂裏教訓人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
安息日、耶穌在一會堂訓人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
安息日的时候,耶稣在会堂里教导人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
安息日、耶穌在會堂教訓人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
安息日 耶穌 在一會堂訓誨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
安息日、 耶穌 入會堂教誨、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
安息日,祂在一個會堂裏教訓人。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌既然當安息日在會堂裏教訓人;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
安息日耶穌在一會堂施教,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
安息日的時候,耶穌在會堂裡教導人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在安息日,耶稣在一个会堂里教导人,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在安息日,耶穌在一個會堂裡教導人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
安息日,耶稣在会堂里教训人。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
到安息日、 耶穌 在會堂裏教訓人家、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
安息日,耶穌在一個會堂裏教導人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
安息日,耶稣在一个会堂里教导人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一個安息日,耶穌在某會堂裡教導人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一個安息日,耶穌在一個會堂教人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
安息日,耶穌在一個會堂裏教導人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於一[口撒]咟日其在會所傳教、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
安息日、耶穌在會堂訓人、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
安息日、在一會堂教誨、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
安息日,耶稣在会堂里教训人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一個安歇日,耶穌佇一個會堂內啲教示人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t ê An-hioh-ji̍t, Iâ-so͘ tī chi̍t ê hōe-tn̂g lāi teh kà-sī lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
安息日那天,耶稣正在一个会堂里教导人们。