Luke 13:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那里有个妇人被邪灵缠身十八年,腰弯得很厉害,无法站直。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有婦為魔所憑十八年、傴僂不能伸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有一個婦人被鬼附著、病了十八年、腰彎不能伸直。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有一婦人、爲鬼所附、病已十八年、腰曲不能伸。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一个女人被邪灵附着,病了十八年,弯腰曲背,完全直不起来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有一個婦人、被鬼附着、病了十八年、腰彎屈不能伸直、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
適有婦患鬼而病十有八年、傴僂不能伸、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有婦為神所祟、病十八年、傴僂不能伸、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有一個婦人,被鬼附着,病了十八年,腰彎至地,無法可直起來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
且看哪!有一個女人十八年為病患的靈所附,甚而腰彎得一點直不起來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
會堂裏有一被病魔纏了十八年的女人,其身彎曲,不能昂然直立。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一個女人被邪靈附著,病了十八年,彎腰曲背,完全直不起來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,有一个妇人,被邪灵附身病了十八年,一直弯着腰,完全直不起身来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,有一個婦人,被邪靈附身病了十八年,一直彎著腰,完全直不起身來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有個婦人、被神迷住、病了十八年、脊背佗了、再不能伸直。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有一個女人被靈附身,病了十八年,腰彎得一點都直不起來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有一个女人被灵附身,病了十八年,腰弯得一点都直不起来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一個女人被邪靈附著,病了十八年,腰老是彎著,不能站直。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一個婦人家被邪靈附身,病十八年,腰骨彎彎,無法度企直起來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有一個女人被靈附身,病了十八年,腰彎得一點都直不起來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
卻有一婦在伊十八年間有病衰氣、身被屈、並總不能伸起。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有一婦被鬼所附、病十八年、腰屈不能伸、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
乃見有婦為神所崇、病十八年、傴僂竟不能伸。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一個婦仁人互邪神附身,破病十八年,身軀彎曲伸𣍐直。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t ê hū-jîn-lâng hō͘ siâ-sîn hū-sin, phòa-pīⁿ cha̍p-poeh nî, seng-khu oan-khiau chhun bōe ti̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
一个被邪灵附身病了十八年的女人也在那里,她弯着腰,根本直不起身来。