Luke 13:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西罗亚 楼倒塌曾压死了十八个人。你们以为他们比 耶路撒冷 其他人更有罪吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又昔 西羅亞 樓傾、壓斃十八人、爾意斯人、較凡居 耶路撒冷 者、更為有罪乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從前 西羅亞 的樓坍倒了、壓死十八個人、你們以為那些人、比在 耶路撒冷 居住的人更有罪麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
從前 西羅亞 之樓傾倒、壓死十八人、爾以爲此人較凡居於 耶路撒冷 之人、更有罪乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们以为从前西罗亚楼倒塌的时候,压死的那十八个人,比一切在耶路撒冷的居民更有罪吗?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
從前西羅亞的樓倒塌、壓死十八個人、你們以為這些人、比凡住在耶路撒冷的人、更有罪麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 西羅亞 樓傾、壓而斃者十八人、爾意斯人較居 耶路撒冷 諸民、尤負罪乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 西羅亞 戍樓傾圮、壓而斃者十八人、爾意斯人、較 耶路撒冷 居民、尤負罪乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
從前西羅亞樓倒塌了,壓死十八個人,你們以為那些人比住在耶路撒冷的人更有罪麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
再者,從前西羅亞樓倒塌了,壓死十八個人,你們以為那些人比一切住在耶路撒冷的人罪債更大麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
或則,那十八人在西羅亞,因塔倒致死,你們就認為彼等之為負債人,竟過於所有耶路撒冷的居民嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們以為從前西羅亞樓倒塌的時候,壓死的那十八個人,比一切在耶路撒冷的居民更有罪嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
或者, 西罗亚 楼倒塌压死的那十八个人,你们以为他们比所有住在 耶路撒冷 的人更有罪吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
或者, 西羅亞 樓倒塌壓死的那十八個人,你們以為他們比所有住在 耶路撒冷 的人更有罪嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从前 西罗亚 楼倒塌了,压死十八个人;你们以为那些人比一切住在 耶路撒冷 的人更有罪吗?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
從前 西羅亞 的更樓、坍倒下來、壓死了十八個人、你們想那些人、比 耶路撒冷 居住的百姓、更加有罪的嗎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從前 西羅亞 樓倒塌,壓死了十八個人,你們以為那些人比一切住在 耶路撒冷 的人更有罪嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从前 西罗亚 楼倒塌,压死了十八个人,你们以为那些人比一切住在 耶路撒冷 的人更有罪吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西羅亞塔 倒塌時所壓死的那十八個人,你們以為他們比其他住在 耶路撒冷 的人更壞嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西羅亞 塔橫掉个時,所磧死个十八儕,你等恅到佢等比其他住在 耶路撒冷 个人較壞係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從前 西羅亞 樓倒塌,壓死了十八個人,你們以為那些人比一切住在 耶路撒冷 的人更有罪嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 西羅亞 塔倒而殺之者之十八人、爾憶較各人在 耶路撒冷 伊為越罪者乎。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
昔 西羅亞 之樓傾、壓死十八人、爾意此人、較凡居 耶路撒冷 之人、更有罪乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
昔 西羅亞 臺傾、壓而斃者十八人、爾意斯人較眾 耶路撒冷 居民、尤負罪乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从前 西罗亚 楼倒塌了,压死十八个人;你们以为那些人比一切住在 耶路撒冷 的人更有罪吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
豈採恁嘛想講, 西羅亞 的塔倒落去的時,互伊硩死彼十八個人比住佇 耶路撒冷 攏總的人有犯較重的罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiám-chhái lín mā siūⁿ-kóng, Se-lô-a ê thah tó--lo̍h-khì ê sî, hō͘ i teh-sí hit cha̍p-poeh ê lâng pí tòa tī Iâ-lō͘-sat-léng lóng-chóng ê lâng ū hoān khah-tāng ê chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
你们又是怎么认为,西罗亚城里的塔倒塌扎死的那十八个人呢?你们是不是认为这十八个人比住在耶路撒冷的其他人罪过更大呢?