Luke 14:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有个安息日,耶稣到一位法利赛人的首领家里作客,人们严密监视祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
一安息日、耶穌入一法利賽長之家食焉、眾窺伺之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
安息日耶穌到一個法利賽人的首領家裏去吃飯、眾人來窺探他。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌於安息日、至一法利賽人首領家中食焉、眾人窺探之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在安息日,耶稣进了一个法利赛人领袖的家里吃饭,众人都在窥探他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
安息日、耶穌到法利賽人的首領家裏吃飯、眾人窺探他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
安息日 耶穌 入法利賽宰者之家、食焉、眾窺之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
安息日 耶穌 入𠵽唎㘔宰者之家食焉、眾窺之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
安息日,耶穌到一個法利賽人的官長家裏去喫飯,他們就注視祂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有一次耶穌在安息日到一個法利賽人的首領家裏吃飯;他們就窺探祂。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
時逢安息日,耶穌至一法利賽人領袖的家會餐;大家都注視祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在安息日,耶穌進了一個法利賽人領袖的家裡吃飯,眾人都在窺探他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一个安息日,耶稣到一个 法利赛 人的首领家里去吃饭 ,他们密切注意着耶稣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一個安息日,耶穌到一個 法利賽 人的首領家裡去吃飯,他們密切注意著耶穌。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
安息日,耶稣到一个法利赛人的首领家里去吃饭,他们就窥探他。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
安息日、 耶穌 到𠵽唎㘔頭目的家裏吃飯、眾人窺探他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
安息日,耶穌到一個法利賽人的領袖家裏去吃飯,他們就窺探他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
安息日,耶稣到一个法利赛人的领袖家里去吃饭,他们就窥探他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一個安息日,耶穌到一個法利賽人領袖的家裡吃飯;有些人窺伺著他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一個安息日,耶穌去到一個法利賽人領袖个屋下食飯;有兜人在塍頭看等佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
安息日,耶穌到一個法利賽人的領袖家裏去吃飯,他們就窺探他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
遇於一[口撒]咟日、 耶穌 進憲者屬 法利西 輩之屋、以食糧、及 法利西 輩試看之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有一法利賽人之宰、耶穌於安息日入其家、食焉、眾窺之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 、於安息、入 法利賽 宰者之室食焉、眾窺之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
安息日,耶稣到一个法利赛人的首领家里去吃饭,他们就窥探他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一個安歇日,耶穌去一個法利賽派的領袖𪜶兜食飯。大家注意啲給伊看。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t ê An-hioh-ji̍t, Iâ-so͘ khì chi̍t ê Hoat-lī-sài-phài ê léng-siù in tau chia̍h-pn̄g. Tāi-ke chù-ì teh kā I khòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
在一个安息日里,耶稣来到法利赛人的一个首领家里去吃饭。在场的人们都密切地注视着他,