Luke 14:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣问法利赛人和律法教师:“在安息日可以医病吗?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌謂教法師及法利賽人曰、安息日醫病可否、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌向教法師和法利賽人說、安息日醫病、使得使不得。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌謂教法師與法利賽人曰、安息日醫病、可乎不可。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣对律法师和法利赛人说:“在安息日治病,可以不可以呢?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌對教法師和法利賽人說、安息日醫病、應當不應當、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 謂律師與法利賽人曰、安息日施醫宜否、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 謂教法師𠵽唎㘔人曰、安息日施醫、宜乎、眾默然、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌對律師和法利賽人,說,安息日治病合法不合法?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌就發言對律法師和法利賽人說:安息日治病可以不可以?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌乃問法學家和法利賽人,說:『安息日施診是否合法。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌對律法師和法利賽人說:“在安息日治病,可以不可以呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶稣问律法师们和 法利赛 人,说: “在安息日使人痊愈,可以不可以?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶穌問律法師們和 法利賽 人,說: 「在安息日使人痊癒,可以不可以?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣对律法师和法利赛人说:「安息日治病可以不可以?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 對那些講究律法的先生、和𠵽唎㘔教門的人、說道、在安息日醫病、應該不應該的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌回答律法師和法利賽人,說:「安息日治病合不合法?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣回答律法师和法利赛人,说:“安息日治病合不合法?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌就問那些法律教師和法利賽人說:「我們的法律是否准許在安息日治病呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌就問該兜法律教師㧯法利賽人講:「𠊎等个法律准人在安息日醫病麼?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌回答律法師和法利賽人,說:「安息日治病合不合法?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 耶穌 對教法士及 法利西 輩曰、於[口撒]咟日治病合理乎。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌向教法師及法利賽人曰、安息日施醫、宜乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 應語諸教法師、 法利賽 人、曰、於安息施醫、可乎、不可。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣对律法师和法利赛人说:「安息日治病可以不可以?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌問律法教師及法利賽人講:「佇安歇日醫病有合法無?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ mn̄g lu̍t-hoat-kàu-su kap Hoat-lī-sài-lâng kóng, “Tī An-hioh-ji̍t i-pīⁿ ū ha̍p-hoat bô?”
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣一见他就开口问律法师和法利赛人∶“在安息日是否允许为人治病呢?”