Luke 14:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们都哑口无言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾無言以對、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們都沒有話答對。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此言、眾皆無以答對。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们不能回答这些话。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人無言回答、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾無以對、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾無以對、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們又不能對答這話。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
可是他們不能對答這話○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他們又無詞以對。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們不能回答這些話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们对这些话不能答辩。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們對這些話不能答辯。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们不能对答这话。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人無話回答。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們對這些事不能反駁。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们对这些事不能反驳。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們對耶穌所問的話無法回答。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等對耶穌所問个話全部無話好應。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們對這些事不能反駁。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
與是言伊等不能答。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾無詞以對、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾無克應此。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们不能对答这话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶對耶穌所問的話攏𣍐曉應。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tùi Iâ-so͘ só͘ mn̄g ê ōe lóng bōe-hiáu ìn.
Chinese Traditional ERV 2006
这些人立刻被问得哑口无言了。