Luke 15:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我告诉你们,一个罪人悔改,上帝的众天使也会这样为他欢喜。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我告爾、有一罪人悔改、則在天主使者前、亦為之喜、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌說、我告訴你們、一個有罪的人悔改、天主的使者、也是這樣為他歡喜。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌曰、我告爾、一罪人悔改、 神之使者、亦如此爲之歡喜。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我告诉你们,因为一个罪人悔改, 神的使者也必这样为他欢乐。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌說、我告訴你們、有一個罪人悔改、就在上帝的使者面前、也是這樣為他歡喜、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我語汝、罪人有一改悔者、在上帝使者前、為之喜亦然、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾語汝、罪人有一悔改、則在上帝使者前、其喜之亦然、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我告訴你們,一個罪人悔改,在上帝的使者面前,也是這樣為他歡喜。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
如此我告訴你們,一個罪人悔改,在神的使者面前也是這樣為他歡喜。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我告訴你們!與此相同,為着一個罪人悔悟,在 神眾天使之前,也有歡樂。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我告訴你們,因為一個罪人悔改, 神的使者也必這樣為他歡樂。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
同样,我告诉你们:一个罪人的悔改,会让神的天使们面前有喜乐。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
同樣,我告訴你們:一個罪人的悔改,會讓神的天使們面前有喜樂。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我告诉你们,一个罪人悔改,在上帝的使者面前也是这样为他欢喜。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 道、我告訴你們、罪人當中、有一個悔改的、就在上帝的使者面前喜歡、也是這樣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我告訴你們,一個罪人悔改,上帝的使者也是這樣為他歡喜。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我告诉你们,一个罪人悔改,上帝的使者也是这样为他欢喜。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
同樣,我告訴你們,上帝的天使也要為了一個罪人的悔改而高興。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
像恁樣,𠊎㧯你等講,上帝个天使也愛為到一個罪人个悔改來歡喜。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我告訴你們,一個罪人悔改, 神的使者也是這樣為他歡喜。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我告爾在神之神使面前如此有喜、為各悔過之罪人也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我告爾、有一罪人悔改、則在上帝使者前、亦有喜也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我告爾、罪人中、有一悔志、則在上帝使者前、喜之亦然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我告诉你们,一个罪人悔改,在 神的使者面前也是这样为他欢喜。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我給恁講,親像按呢,上帝的天使會為著一個罪人悔改來歡喜。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kā lín kóng, chhin-chhiūⁿ án-ni, Siōng-tè ê thiⁿ-sài ōe ūi-tio̍h chi̍t ê chōe-jîn hóe-kái lâi hoaⁿ-hí.”
Chinese Traditional ERV 2006
我告诉你们,同样,上帝的天使也会为一个悔改的罪人而高兴的。”