Luke 15:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
很快囊空如洗,又遇到严重的饥荒,就穷困潦倒,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耗盡一切、其地又遇大饑、始覺窮乏缺食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耗盡了一切所有的、又遇見那地方大大饑荒、就困苦起來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耗盡一切所有者、又遇其地大饑、遂窮困矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他花尽了一切所有的,那地方又遇上了严重的饥荒,就穷困起来;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耗盡了一切所有的、又遇着那地方大大饑荒、才覺得窮困、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
盡耗一切、適其地大饑、始形困乏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
盡耗一切、其地大饑、困甚、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
既耗盡了一切所有的,又遇着那地方大遭饑荒;就窮困起來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
既耗盡了一切所有的,又遇着那地方大遭饑荒,甚而他窮苦起來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
待其耗盡一切,該地發生嚴重飢饉,因而開始感覺匱乏。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他花盡了一切所有的,那地方又遇上了嚴重的饑荒,就窮困起來;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当他花尽了自己的一切,那地方又发生了严重的饥荒,他就开始穷困起来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當他花盡了自己的一切,那地方又發生了嚴重的饑荒,他就開始窮困起來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
把所有的東西、用得精光、又遇着那個地方饑荒、就窮苦的了不得。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他耗盡了一切所有的,又恰逢那地方有大饑荒,就窮困起來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他耗尽了一切所有的,又恰逢那地方有大饥荒,就穷困起来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當他花盡了所有的一切,那地方發生了嚴重饑荒,他就一貧如洗,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢將所有个一切花淨淨後,又堵到該位大飢荒,佢就苦到講毋得。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他耗盡了一切所有的,又恰逢那地方有大饑荒,就窮困起來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既都消畢、彼地遇大荒及其始見缺乏。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
盡耗一切、其地大饑、彼始覺窮困、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
盡耗一切、其地丕饑、始形困乏。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊所有的攏開了了的時,抵好彼所在發生大飢荒,伊才知欠缺的艱苦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I só͘ ū--ê lóng khai-liáu-liáu ê sî, tú-hó hit só͘-chāi hoat-seng tōa ki-hng, i chiah chai khiàm-kheh ê kan-khó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
他花尽了所有的一切时,偏偏又赶上那个国家闹饥荒,此时,他一贫如洗。