Luke 15:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“那时,大儿子正在田间。他回来还没到门口,就听见家里传出奏乐跳舞的声音。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時長子在田、歸、將及家、聞樂與跳舞聲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時大兒子正在田裏、到他回來、離家不遠、聽見吹彈歌舞的聲音。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其時、長子正在田間、及歸、近至家門、聞吹彈歌舞之聲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“那时,大儿子正在田里。他回来离家不远的时候,听见音乐跳舞的声音,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那時、長子正在田裏、到他回來、離家不遠、聽見吹彈歌舞的聲音、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
適長子自田歸、將及室、聞樂舞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
適長子自田歸、將及門、聞樂舞、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那時大兒子正在田裏:他回來,離家不遠,聽見作樂跳舞。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
那時大兒子正在田裏,他回來離家不遠,聽見作樂跳舞的聲音;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其時,大兒子正在田間,回家抵屋時,聽到歌舞之聲,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“那時,大兒子正在田裡。他回來離家不遠的時候,聽見音樂跳舞的聲音,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“那时,大儿子正在田里。当他往回走,快到家的时候,听见音乐和跳舞的声音,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「那時,大兒子正在田裡。當他往回走,快到家的時候,聽見音樂和跳舞的聲音,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,大儿子正在田里。他回来,离家不远,听见作乐跳舞的声音,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
剛剛大兒子從田裏回來、將到門口、聽見懽樂跳舞的聲音、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「那時,大兒子正在田裏。他回來,離家不遠時,聽見奏樂跳舞的聲音,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“那时,大儿子正在田里。他回来,离家不远时,听见奏乐跳舞的声音,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「那時候,大兒子正在農場。他回來,離家不遠,聽見音樂和跳舞的聲音。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「該時,大个孻仔還在田項做事;到佢轉來,離屋下無幾遠个時,聽到音樂㧯跳舞个聲,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「那時,大兒子正在田裏。他回來,離家不遠時,聽見奏樂跳舞的聲音,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫厥兄在于田、而回近家、忽聞跳戲樂聲。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
時、長子在田歸、而離屋不遠、聞吹彈歌舞之音、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
適長子在田、歸、將及屋、聞樂舞。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,大儿子正在田里。他回来,离家不远,听见作乐跳舞的声音,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「彼時,大子佇園裡。伊轉來,啲欲到厝的時聽著奏樂及跳舞的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Hit-sî, tōa-kiáⁿ tī hn̂g--ni̍h. I tńg--lâi, teh-beh kàu chhù ê sî thiaⁿ-tio̍h chàu-ga̍k kap thiàu-bú ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
“当时,他的大儿子正在田里。他回来走近房子时,听见了音乐和跳舞的声音,