Luke 15:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他找到后,会欢欢喜喜地把那只羊扛回家,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
得之則喜、負於肩、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
尋見就歡喜、將那隻羊扛在肩上、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
尋見、即歡喜、負其羊於肩、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
既找着了,就欢欢喜喜地放在肩上,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
得着了就歡喜、將那隻羊負在肩上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
獲之則喜、負於肩、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
獲則喜、肩之以歸、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他找着了,就歡歡喜喜的扛在肩上。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
既找着了,就歡歡喜喜的扛在肩上,回到家裏,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
找到時,他將迷失的羊負在肩上而大樂;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
既找著了,就歡歡喜喜地放在肩上,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一旦找到了,他就快快乐乐地扛在自己的肩上,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一旦找到了,他就快快樂樂地扛在自己的肩上,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
找着了,就欢欢喜喜地扛在肩上,回到家里,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
得着了就喜歡、把他背在肩頭上回來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
找到了,他就歡歡喜喜地把羊扛在肩上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
找到了,他就欢欢喜喜地把羊扛在肩上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一旦找著了,他就高興地把羊兒擱在肩膀上,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
尋到以後,佢盡歡喜,就將羊仔放在肩頭頂,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
找到了,他就歡歡喜喜地把羊扛在肩上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
覓着之時、即喜背負、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
得之、則喜、負之於肩、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
獲則喜肩之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
找着了,就欢欢喜喜地扛在肩上,回到家里,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一下尋著,伊就真歡喜,將彼隻羊揹佇肩頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chi̍t-ē chhē--tio̍h, i chiū chin hoaⁿ-hí, chiong hit-chiah iûⁿ phāiⁿ tī keng-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
他找到它时,便会高兴地把它放在自己的肩上,