Luke 16:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
任何人休妻另娶,就是犯通奸罪,娶被休的女子也是犯通奸罪。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡出妻而他娶者、則犯姦淫、凡娶人所出之婦者、亦犯姦淫、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人若休妻另娶、就是犯姦淫、娶人所休的妻、也是犯姦淫。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡人休妻另娶、即犯姦淫、凡娶人所休之妻、亦犯姦淫。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
凡休妻另娶的,就犯了奸淫;娶被丈夫所休的,也是犯了奸淫。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡休妻另娶別人的、就是行淫、有人娶被休的妻、也是行淫了、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡出妻他娶者、淫也、娶所出者、亦淫也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡出妻他娶者、淫行也、娶所出者、亦淫行也、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡休妻另娶的,就是犯姦淫了:娶丈夫所休的婦人,也是犯姦淫了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
凡休妻另娶的,就是犯姦淫,那娶被休之妻的,也是犯姦淫。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
休妻另娶者即犯姦淫,納離婚婦為室者亦犯姦淫。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
凡休妻另娶的,就犯了姦淫;娶被丈夫所休的,也是犯了姦淫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“凡是休妻另娶的,就是犯通奸罪;凡是娶了被丈夫休的女人的,也是犯通奸罪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「凡是休妻另娶的,就是犯通姦罪;凡是娶了被丈夫休的女人的,也是犯通姦罪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡休妻另娶的就是犯奸淫;娶被休之妻的也是犯奸淫。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但凡休妻、另外去娶的人、就是犯淫行了、娶人所休的妻、也是犯淫行喲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被丈夫休了的婦人的,也是犯姦淫。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡休妻另娶的,就是犯奸淫;娶被丈夫休了的妇人的,也是犯奸淫。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「任何人休棄自己的妻子去跟別的女人結合就是犯姦淫;娶了被休棄的女人也是犯姦淫。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「無論麼人離掉𡜵娘,重新㧯別个婦人家結婚,就係犯姦淫;討被人離掉个婦人家也係犯姦淫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被丈夫休了的婦人的,也是犯姦淫。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡所休己妻、及娶別的、係行奸淫者、又凡所娶被休者、亦係行奸淫也
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡休其妻而他娶者、乃行淫也、且凡娶所休之妻者、亦行淫也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
凡去妻他娶者、行淫也、娶人所去者、亦行淫也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡休妻另娶的就是犯奸淫;娶被休之妻的也是犯奸淫。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「無論什麼人,離伊的某去娶別個婦仁人就是犯姦淫;娶互人離婚的婦仁人嘛是犯姦淫。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Bô-lūn sím-mi̍h-lâng, lî i ê bó͘ khì chhōa pa̍t-ê hū-jîn-lâng chiū-sī hoān kan-îm; chhōa hō͘ lâng lî-hun ê hū-jîn-lâng mā-sī hoān kan-îm.”
Chinese Traditional ERV 2006
“任何人与自己的妻子离了婚,又去与别的女人结婚,就是在犯通奸罪;娶了被休的女人的男人也犯有通奸罪。