Luke 16:27 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“财主说,‘我的先祖啊,那么求你派 拉撒路 去我父亲家里,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、若是、則求祖遣 拉撒路 往我父家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
財主說、既然如此、求我祖打撥 拉撒路 到我父親家裏、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
富者曰、旣如此、求我祖遣 拉撒路 至我父家、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那人说:‘我祖啊,那么求你差遣拉撒路到我家里去,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
富人說、既是這樣、求我祖打發拉撒路、到我父親家裏去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、若是、求祖遣 拉撒路 往我父家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、若是、求祖遣 拉撒路 、往我父家、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他說,我祖阿,既是這樣,求你打發拉撒路到我父家去;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他卻說:我祖阿!既是這樣,求你打發拉撒路到我父家去,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
于是他說:「既然如此,我祖,懇求你派他往我父親家裏去,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那人說:‘我祖啊,那麼求你差遣拉撒路到我家裡去,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“财主就说:‘我父啊,那么求你打发 拉撒路 到我父亲家去,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「財主就說:『我父啊,那麼求你打發 拉撒路 到我父親家去,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
财主说:『我祖啊!既是这样,求你打发 拉撒路 到我父家去;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
富翁道、若是這樣、求我的祖宗、打發 拉撒路 到我父親的家裏去、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
財主說:『我祖啊,既然這樣,求你打發 拉撒路 到我父家去,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
财主说:‘我祖啊,既然这样,求你打发 拉撒路 到我父家去,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
財主說:『祖宗啊,既然這樣,求你打發 拉撒路 到我父親家去;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
財主講:『𠊎个祖公啊,既然係恁樣,𠊎求你喊 拉撒路 去吾爸个屋下;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
財主說:『我祖啊,既然這樣,求你打發 拉撒路 到我父家去,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因答曰、且父求爾、差之往吾父之家、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
富人曰、既如此、求祖遣 拉撒路 往我父家、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
曰、若是、請祖遣 拉撒路 往我父室、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
财主说:『我祖啊!既是这样,求你打发 拉撒路 到我父家去;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個好額人就講:『我的祖啊,既然是按呢,我懇求你差 拉撒路 去阮老父的厝;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê hó-gia̍h-lâng chiū kóng, ‘Góa ê chó͘ ah, kì-jiân sī án-ni, góa khún-kiû lí chhe Lia̍p-sat-lō͘ khì goán lāu-pē ê chhù;
Chinese Traditional ERV 2006
财主说∶‘如果是这样的话,我乞求您,父亲,派拉撒路到我父亲家去,