Luke 17:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣继续前往 耶路撒冷 ,途经 撒玛利亚 和 加利利 的交界处。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌往 耶路撒冷 、經 撒瑪利亞 及 迦利利 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌往 耶路撒冷 去、經過 撒馬利亞 和 加利利 。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌往 耶路撒冷 、經過 撒馬利亞 、與 加利利 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣往耶路撒冷去,经过撒玛利亚和加利利的边境。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌往耶路撒冷去、經過撒馬利亞和加利利、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 往 耶路撒冷 、經行 撒瑪利亞 、與 加利利 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 往 耶路撒冷 、經 撒馬利亞 、 加利利 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們往耶路撒冷去的時候,經過撒瑪利亞和加利利的邊界。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌往耶路撒冷去,經過撒瑪利亞和加利利的境界,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
事后,耶穌赴耶路撒冷,途經撒瑪利亞和加利利的交界處。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌往耶路撒冷去,經過撒瑪利亞和加利利的邊境。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣往 耶路撒冷 去的时候,经过 撒马利亚 和 加利利 的中间地带。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌往 耶路撒冷 去的時候,經過 撒馬利亞 和 加利利 的中間地帶。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣往 耶路撒冷 去,经过 撒马利亚 和 加利利 。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 往 耶路撒冷 去、路過 撒馬利亞 、同 加利利 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌往 耶路撒冷 去,經過 撒瑪利亞 和 加利利 中間的地區。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣往 耶路撒冷 去,经过 撒玛利亚 和 加利利 中间的地区。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌在往 耶路撒冷 去的旅途中,經過 撒馬利亞 和 加利利 中間的地區。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌在愛去 耶路撒冷 个路上,經過 撒馬利亞 㧯 加利利 當中个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌往 耶路撒冷 去,經過 撒瑪利亞 和 加利利 中間的地區。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 耶穌 既往 耶路撒冷 逕過 撒馬利亞 及 加利利 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌往 耶路撒冷 、經 撒馬利亞 及 加利利 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
往 耶路撒冷 時、經 三馬利亞   加利利 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣往 耶路撒冷 去,经过 撒马利亚 和 加利利 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌去 耶路撒冷 的路中,經過 撒馬利亞 及 加利利 的交界。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ khì Iâ-lō͘-sat-léng ê lō͘-tiong, keng-kè Sat-má-lī-a kap Ka-lī-lī ê kau-kài.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣继续向耶路撒冷走去,经过了撒玛利亚和加利利的边界地带。