Luke 17:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂进入一个村庄时,十个麻风病人迎面而来。他们远远地站着,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
入一村、遇癩者十人、遠立、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
進了一個村子、遇見十個長癩的人、遠遠的站著、高聲說、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
進一村、遇患癩者十人、遠立、高聲曰、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他走进一个村庄,有十个痲风病人迎面而来,远远地站着,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
進了一個村子、遇見十個患癩的人、遠遠的站着、揚聲說、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
入一村、有癩者十人、遇之而遠立、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
入一村、遇癩者十人、遠立揚聲曰、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
進入一個村子,見十個患痲瘋的,遠遠的站着:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
既進入一個村子,就有十個長大痳瘋的迎面而來,遠遠的站着;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
進入某村,有十名麻瘋患者出迎,遠遠立着。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他走進一個村莊,有十個痲風病人迎面而來,遠遠地站著,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他进了一个村子,有十个麻风病人见到他,远远地站着,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他進了一個村子,有十個痲瘋病人見到他,遠遠地站著,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
进入一个村子,有十个长大麻风的,迎面而来,远远地站着,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
到了一個村子上、遇着十個害癩的人、遠遠的站着、大聲說道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他進入一個村子,有十個痲瘋病人迎面而來,遠遠地站著,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他进入一个村子,有十个痲疯病人迎面而来,远远地站着,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他進了一個村莊的時候,有十個痲瘋病人迎著他走過來。他們遠遠地站著,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢入一個村莊个時,有十個發癩个人對面行等來。佢等遠遠企等,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他進入一個村子,有十個痲瘋病人迎面而來,遠遠地站着,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
待進或村遇之十人有癩病。伊遠立呼之曰、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
入一村、有癩者十人遇之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
入一村、有癩者十人遇之、遠立、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
进入一个村子,有十个长大麻风的,迎面而来,远远地站着,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊入去一個庄社的時抵著十個痲瘋病人。𪜶徛佇遠遠的所在,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ji̍p-khì chi̍t ê chng-siā ê sî tú-tio̍h cha̍p ê bâ-hong pīⁿ-lâng. In khiā tī hn̄g-hn̄g ê só͘-chāi,
Chinese Traditional ERV 2006
当他走进一个村庄时,十个患有大麻风病的人站在远处,