Luke 17:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又俯伏在耶稣的脚前连连称谢。这人是 撒玛利亚 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
俯伏於耶穌足下稱謝、彼乃 撒瑪利亞 人也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
俯伏在耶穌脚前、稱謝他、這人是 撒馬利亞 人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
俯伏於耶穌足前、稱謝之、彼乃 撒馬利亞 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在耶稣脚前把脸伏在地上感谢他。他是一个撒玛利亚人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
俯伏在耶穌腳前、稱謝耶穌、這人是撒馬利亞的人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
伏 耶穌 足下稱謝之、彼乃 撒瑪利亞 人也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
俯伏 耶穌 足下稱謝、乃 撒馬利亞 人也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又俯伏在耶穌腳前,感謝祂:那是一個撒瑪利亞人。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又俯伏在耶穌腳前感謝祂;那想這人是撒瑪利亞人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
以臉朝地,伏在耶穌腳前道謝;其人係撒瑪利亞籍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在耶穌腳前把臉伏在地上感謝他。他是一個撒瑪利亞人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
并且把脸伏在耶稣脚前,感谢他。这人是个 撒马利亚 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
並且把臉伏在耶穌腳前,感謝他。這人是個 撒馬利亞 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又俯伏在耶稣脚前感谢他;这人是 撒马利亚 人。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
跪在 耶穌 腳下道謝、這個人就是 撒馬利亞 的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又俯伏在耶穌腳前感謝他。這人是 撒瑪利亞 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又俯伏在耶稣脚前感谢他。这人是 撒玛利亚 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
又俯伏在耶穌腳前感謝他。這個人是 撒馬利亞 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
又伏在耶穌个腳前感謝佢。這個人係 撒馬利亞 人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又俯伏在耶穌腳前感謝他。這人是 撒瑪利亞 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
及伏 耶穌 足前感謝之。夫其為 撒馬利亞 人。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
伏於耶穌足前、稱謝、彼乃 撒馬利亞 人也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
面僕 耶穌 足下、稱謝、乃 三馬利亞 人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又俯伏在耶稣脚前感谢他;这人是 撒马利亚 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
仆佇耶穌的腳前,給伊感謝。此個是 撒馬利亞 人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
phak tī Iâ-so͘ ê kha-chêng, kā I kám-siā. Chit-ê sī Sat-má-lī-a -lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他俯伏在耶稣的脚下向他感恩。此人是撒玛利亚人。