Luke 17:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
法利赛人问耶稣:“上帝的国什么时候降临?” 耶稣回答说:“上帝国的降临并没有看得见的征兆。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
法利賽人問耶穌曰、天主國何時而臨、耶穌曰、天主國不顯然而臨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
法利賽人問天主的國、甚麽時候臨到。耶穌說、天主的國臨到、不是顯然的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
法利賽人問 神之國、何時臨至。耶穌答曰、 神之國臨至、非顯然者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
法利赛人问耶稣:“ 神的国甚么时候来到呢?”他回答:“ 神的国来到,是眼睛看不见的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
法利賽人問上帝的國、甚麼時候臨到、耶穌說、上帝的國臨到、不是顯然的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
法利賽人問上帝國何時而臨、 耶穌 曰、上帝國其臨不顯、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
𠵽唎㘔人問上帝國、何時而至、 耶穌 曰、上帝國、其臨不顯、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
法利賽人問上帝的國幾時來到,祂回答他們說,上帝的國來到,不是眼所能見的:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
竟有法利賽人問神的國幾時來到;耶穌回答他們說:神的國來到,不是顯然可見的,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
法利賽人問耶穌:『 神的國何時來臨?』祂回答說:『天國之來臨,無法觀察,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
法利賽人問耶穌:“ 神的國甚麼時候來到呢?”他回答:“ 神的國來到,是眼睛看不見的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一次, 法利赛 人问耶稣:“神的国什么时候到来呢?”耶稣回答说: “神国的到来,不是眼所能见的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一次, 法利賽 人問耶穌:「神的國什麼時候到來呢?」耶穌回答說: 「神國的到來,不是眼所能見的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
法利赛人问:「上帝的国几时来到?」耶稣回答说:「上帝的国来到不是眼所能见的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
𠵽唎㘔教門的人、問上帝的國、什麼時候可以到。 耶穌 道、上帝國的興旺、不顯揚出來的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
法利賽人問:「上帝的國幾時來到?」耶穌回答:「上帝的國來到,不是眼睛看得見的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
法利赛人问:“上帝的国几时来到?”耶稣回答:“上帝的国来到,不是眼睛看得见的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有些法利賽人來問耶穌,要知道上帝的主權什麼時候實現。耶穌回答:「上帝主權的實現並不是眼睛所能看見的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有兜法利賽人來問耶穌,愛知上帝个國幾時會降臨。耶穌應講:「上帝國个降臨並毋係目珠所看得到个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
法利賽人問:「 神的國幾時來到?」耶穌回答:「 神的國來到,不是眼睛看得見的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既 法利西 輩要問神之王既至、 耶穌 答之曰、神王非招耳目。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
法利賽人問上帝國何時而至、耶穌曰、上帝國非顯然而至也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
法利賽 人問、上帝國何時而至、 耶穌 應之曰、上帝國非露見而至、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
法利赛人问:「 神的国几时来到?」耶稣回答说:「 神的国来到不是眼所能见的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一遍,一寡法利賽派的人問耶穌,上帝國什麼時會來臨。耶穌應講:「上帝國的來臨毋是人看會出來,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t piàn, chi̍t-kóa Hoat-lī-sài-phài ê lâng mn̄g Iâ-so͘, Siōng-tè-kok sím-mi̍h sî ōe lâi-lîm. Iâ-so͘ ìn kóng, “Siōng-tè-kok ê lâi-lîm m̄-sī lâng khòaⁿ ōe chhut--lâi,
Chinese Traditional ERV 2006
一次,法利赛人问耶稣,上帝的王国什么时候来临。 耶稣回答说∶“上帝王国的来临,凭视觉是看不到的。