Luke 17:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为人子降临的时候必如划过长空的闪电,从天这边一直照到天那边。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋如電在天、閃於此而光於彼、人子臨日亦如是、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為到了日子、人子降臨、如同閃電從天這邊一閃、就到了天那邊。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
因日期一至、人子降臨、如電之在天、閃於此而光於彼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
电光怎样从天这边一闪,直照到天那边,人子在他的日子也是这样。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
好像閃電在天、閃在這邊、照到那邊、人子降臨的日子、也是這樣、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋如電之在天、閃於此、而光於彼、人子於其日亦如是、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如天之有電、閃於此而光於彼、人子至之日亦如是、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為人子在祂的日子,好像閃電,從天這邊一閃,直照到天那邊。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為電怎樣從天這邊到天那邊一閃,人子也將要怎樣顯現。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為人之子,在祂的那一日,也像挪亞的時代。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
電光怎樣從天這邊一閃,直照到天那邊,人子在他的日子也是這樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为就像闪电一闪,从天这边照耀到天那边,人子在他的日子 也将要这样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為就像閃電一閃,從天這邊照耀到天那邊,人子在他的日子 也將要這樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为人子在他 降临 的日子,好像闪电从天这边一闪直照到天那边。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
好像閃電、從天這邊、亮到天那邊、人子降臨的日子、也是這個樣兒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
好像閃電從天這邊一閃直照到天那邊,人子在他的日子 也要這樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
好像闪电从天这边一闪直照到天那边,人子在他的日子 也要这样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正像閃電橫掃天空,從天的這邊照射到天的那邊,人子來臨的日子也是這樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
像𥍉爧一下仔對天个這片照到天个該片去,人子再臨該日也會恁樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
好像閃電從天這邊一閃直照到天那邊,人子在他的日子 也要這樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋如電光發自天之一邊、至其別邊、人之子于厥日然、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋如電在天、閃於此而光於彼、人子至之日、亦必如是、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋猶電之閃自天下此方、光至彼方、人子於其日、亦將如是。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为人子在他 降临 的日子,好像闪电从天这边一闪直照到天那边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
熠爁對天此旁熠,照到天彼旁,人子佇彼日嘛會親像按呢來臨。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sih-nà tùi thiⁿ chit-pêng sih, chiò kàu thiⁿ hit-pêng, Jîn-chú tī hit-ji̍t mā ōe chhin-chhiūⁿ án-ni lâi-lîm.
Chinese Traditional ERV 2006
因为,人子再次来临的日子就象一道闪电扫过天空,从天的这边一直照射到天的那一边。