Luke 17:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但祂必须先受许多苦,被这个世代弃绝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
但必先受多苦、為斯世所棄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是他必先受許多苦難、被這世代的人厭棄。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但彼必先受多苦、被此世代之人厭棄。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但他必须先受许多苦,被这个世代弃绝。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
只是人子必先受多苦、被這世代的人厭棄、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
但必先受諸苦、為斯世所棄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
但必先備受苦、為世所棄、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
只是祂必須先受許多苦,又被這世代棄絕。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
誰知,祂必須先受許多苦,又被這世代棄絕。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
當時人們吃喝、婚嫁如故,直至挪亞步入方舟之日,洪水來,將一切毁滅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但他必須先受許多苦,被這個世代棄絕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不过他必须先受很多苦害,又被这世代所弃绝。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不過他必須先受很多苦害,又被這世代所棄絕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但是人子、必定先受許多苦惱被世人厭棄 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
可是他必須先受許多苦,又被這世代所棄絕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
可是他必须先受许多苦,又被这世代所弃绝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是他必須先受許多苦難,被這時代的人棄絕。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係佢一定會先受盡多苦難,被這世代个人棄絕。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
可是他必須先受許多苦,又被這世代所棄絕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟其當先多受難、及被棄以此世者、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
但彼必先受多苦、而見棄於此世代也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但其必先多受害、為斯世代所棄。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
不過,伊一定著先受真多苦難,閣互此世代的人拒絕。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Put-kò, I it-tēng tio̍h seng siū chin chōe khó͘-lān, koh hō͘ chit sè-tāi ê lâng kū-choa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,人子首先得遭受许许多多的磨难,他必定会被这一代人所遗弃。