Luke 18:35 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣快到 耶利哥 的时候,有一个瞎眼的人坐在路旁乞讨。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
近 耶利歌 時、有瞽者、坐乞道旁、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將近 耶利哥 的時候、有一個瞎子、坐在路旁討飯。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
將近 耶利哥 之時、有一瞽者、坐於道旁乞食。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣走近耶利哥的时候,有一个瞎眼的人坐在路旁讨饭,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
將近耶利哥的時候、有一個瞎子坐在路旁討飯、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
近 耶利哥 時、有瞽者坐乞路旁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
近 耶利哥 時、有瞽者、坐乞道旁、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌將近耶利哥的時候,有一個瞎子,坐在路旁討飯:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌將近耶利哥的時候,有一個瞎子坐在路旁討飯。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
行近耶利哥,有一盲人坐在路旁行乞,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌走近耶利哥的時候,有一個瞎眼的人坐在路旁討飯,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣快到 耶利哥 的时候,有一个瞎眼的坐在路边乞讨。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌快到 耶利哥 的時候,有一個瞎眼的坐在路邊乞討。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣将近 耶利哥 的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
將近到 耶利哥 的時候有個瞎子、坐在路邊討飯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌將近 耶利哥 的時候,有一個盲人坐在路旁討飯。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣将近 耶利哥 的时候,有一个盲人坐在路旁讨饭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌來到靠近 耶利哥 的地方,有一個盲人坐在路旁討飯。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌來到近 耶利哥 个所在,有一個瞙目个人坐在路堘討食。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌將近 耶利哥 的時候,有一個盲人坐在路旁討飯。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 往近 耶利可 時、遇有瞎人坐道旁乞。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
近 耶利哥 時、有瞽者坐於路旁求乞、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
近 耶利哥 時、有瞽者、坐乞路旁、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣将近 耶利哥 的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌啲欲到 耶利哥 的時,有一個盲人坐佇路邊啲求乞。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ teh-beh kàu Iâ-lī-ko ê sî, ū chi̍t ê bông-jîn chē tī lō͘-piⁿ teh kiû-khit.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣接近耶利哥的时候,有个盲人坐在路边乞讨。