Luke 18:36 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他听见许多人经过,就问是怎么回事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
聞眾經過、問其故、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
聽見有許多人經過、問是甚麽事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
聞有多人經過、問此乃何事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他听见人群经过,就问是甚么事。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
聽見眾人經過、問是甚麼緣故、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
聞眾過、問其故、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
聞眾過、問其故、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
聽見許多人經過,就問是甚麼事。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
既然聽見群眾經過就問是甚麼事。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
聽見人群經過,便問是甚麼一回事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他聽見人群經過,就問是甚麼事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他听见人群经过那里,就问到底是什么事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他聽見人群經過那裡,就問到底是什麼事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
听见许多人经过,就问是什么事。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
聽見眾人走過、問是什麼緣故。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他聽見許多人經過,就問是甚麼事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他听见许多人经过,就问是什么事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他聽見群眾經過,就查問是什麼事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢聽到一大群人經過,就問係麼介事情。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他聽見許多人經過,就問是甚麼事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而聞眾行過問是何緣由。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
聞眾經過、問其故、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
聞眾過而問其故。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
听见许多人经过,就问是什么事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊聽著群眾對遐經過,就問人看是什麼代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I thiaⁿ-tio̍h kûn-chiòng tùi hia keng-kè, chiū mn̄g lâng khòaⁿ sī sím-mi̍h tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
这个盲人听到耶稣他们一行人走过的声音,便问发生了什么事。