Luke 19:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣说:“有一位贵族要到远方去受封为王,然后返回。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有世子往遠地、欲得國而歸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有一個世子往遠方去、要得國回來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有一世子往遠方、欲得國而歸。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
说:“有一个贵族往远方去要接受王位,然后回来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有一個貴人往遠方去、要得國回來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、有貴胄往遠地、欲得國而返、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有貴者往異地、將受封國而歸、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以祂說,有一個貴族往遠方去,要接收一國回來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有一個尊貴人往遠方去,要得國,再回來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
說:『一出生貴族的人,遠行赴他處,於接收一國度後仍要回來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
說:“有一個貴族往遠方去要接受王位,然後回來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他说: “有一个出身高贵的人,要往遥远的地方去接受王位 ,然后再回来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他說: 「有一個出身高貴的人,要往遙遠的地方去接受王位,然後再回來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「有一个贵胄往远方去,要得国回来,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有個貴人、要往別個地方去、求人封他做國王回來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
說:「有一個貴族往遠方去,為要取得王位,然後回來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
说:“有一个贵族往远方去,为要取得王位,然后回来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌說:「有一個貴族到遠方去,要被冊封為王,然後回來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,耶穌講:「有一個貴族愛去遠方,接受封立做王,然後正倒轉來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
說:「有一個貴族往遠方去,為要取得王位,然後回來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故曰、或諸侯往遠地以得王職為己、而方回。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有一貴者往遠地、欲受國而歸、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
曰、有貴者往遠地、將受封國而返
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「有一个贵胄往远方去,要得国回来,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以耶穌給𪜶講:「有一個貴族去真遠的所在欲受封作王才轉來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í Iâ-so͘ kā in kóng, “Ū chi̍t ê kùi-cho̍k khì chin hn̄g ê só͘-chāi beh siū hong choh-ông chiah tńg--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣说∶“从前,一个贵族出身的人要到一个很远的一个国家去领受封王的任命,然后再回到自己的王国。