Luke 19:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣说:“今天救恩临到这家了,因为他也是 亚伯拉罕 的子孙。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌曰、今日此家得救、因其亦為 亞伯拉罕 之裔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌說、今日這一家得了救了、因為他也是 亞伯拉罕 的子孫。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌曰、今日、此一家得救矣、因彼亦爲 亞伯拉罕 之子孫。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣说:“今天救恩到了这家,他也是亚伯拉罕的子孙。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌說、今日拯救的恩、已經臨到這家、因為他也是亞伯拉罕的子孫、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 曰、今日拯救臨此家矣、以其亦為 亞伯拉罕 之裔也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 曰、今日此家得救、以其為 亞伯拉罕 裔、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌對他說,今天救恩臨到這家了;因為他也是亞伯拉罕的子孫。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是耶穌對他說:今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是耶穌對他說:『就在今日,救恩已臨此家,因為撒該也是亞伯拉罕的後人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌說:“今天救恩到了這家,他也是亞伯拉罕的子孫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣对他说: “今天救恩临到了这一家,因为他也是 亚伯拉罕 的子孙。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌對他說: 「今天救恩臨到了這一家,因為他也是 亞伯拉罕 的子孫。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣说:「今天救恩到了这家,因为他也是 亚伯拉罕 的子孙。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 說道、今天這一家的人得救了、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌對他說:「今天救恩到了這家,因為他也是 亞伯拉罕 的子孫。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣对他说:“今天救恩到了这家,因为他也是 亚伯拉罕 的子孙。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌對他說:「今天救恩來到這一家了,因為這個人同樣是 亞伯拉罕 的子孫。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌對佢講:「今晡日救恩臨到這家了,因為這個人共樣也係 亞伯拉罕 个子孫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌對他說:「今天救恩到了這家,因為他也是 亞伯拉罕 的子孫。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 謂及之曰、今日救者到此家、因其亦為 亞百拉罕 之子、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌曰、今日拯救之恩臨此家、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 語之曰、今日濟救至此家、以其亦 押拉函 裔
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣说:「今天救恩到了这家,因为他也是 亚伯拉罕 的子孙。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌對伊講:「今仔日拯救已經臨到此個家,因為伊嘛是 亞伯拉罕 的子孫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ tùi i kóng, “Kin-á-ji̍t chín-kiù í-keng lîm-kàu chit-ê ke, in-ūi i mā-sī A-pek-la-hán ê kiáⁿ-sun.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣对他说∶“今天,拯救光顾了这所房子,因为这个人也是亚伯拉罕的儿子。