Luke 2:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
今天在 大卫 的城里有一位救主为你们降生了,祂就是主基督!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今日於 大衛 邑、為爾生救主、即主基督、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
今日在 大貝 的城裏、為你們降生了救主、就是主基督。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
今日在 大衛 城中、爲爾降生救主、即主基督。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
今日在大闢的城裏、為你們降生了救主、就是主基督、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋今日於 大衛 之邑、為爾生救者、即主基督也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今日、於 大闢 之邑為爾生救主 基督 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因今天在大衛城裏,為你們生了救主,就是主基督。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因今天在大衛的城裏,為你們生了救主,就是主基督。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為今天有一救世主,在大衛的城裏,為你們誕生;那就是主基督。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
今天,在 大卫 的城里,为你们诞生了一位救主,他就是主基督。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
今天,在 大衛 的城裡,為你們誕生了一位救主,他就是主基督。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因今天在 大卫 的城里,为你们生了救主,就是主基督。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
今天在 大闢 的城裏、為了你們生出一個救世主來、就是 基督 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因今天在 大衛 的城裏,為你們生了救主,就是主基督。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因今天在 大卫 的城里,为你们生了救主,就是主基督。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
今天,在 大衛 的城裡,你們的拯救者—主基督已經誕生了!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
今晡日,在 大衛 个城肚,有一位救主為到你等出世,就係主基督。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因今天在 大衛 的城裏,為你們生了救主,就是主基督。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋為爾今日于 大五得 之邑生救者即主 彌賽亞 者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
今日於 大闢 之城、為爾生一救主、即主基督、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋今日、於 大衛 之邑、為爾生救者、即 基督 、主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因今天在 大卫 的城里,为你们生了救主,就是主基督。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今仔日,佇 大闢 城有一位救主為著恁出世,就是主基督。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kin-á-ji̍t, tī Tāi-pi̍t -siâⁿ ū chi̍t ūi Kiù-chú ūi-tio̍h lín chhut-sì, chiū-sī Chú Ki-tok.
Chinese Traditional ERV 2006
因为今天在大卫的城里你们的救世主诞生了,他就是主基督。