Luke 2:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们就连忙进城,找到了 玛丽亚 和 约瑟 以及躺在马槽里的婴孩。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂急往、見 瑪利亞 與 約瑟 、又見嬰兒臥於馬槽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就急忙去了、看見 馬利亞 和 約瑟 、又看見嬰孩臥在馬槽裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
遂急去、見 馬利亞 與 約瑟 、又見嬰孩臥於馬槽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们急忙去了,找到马利亚、约瑟和那卧在马槽里的婴孩。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
就急忙去了、看見馬利亞和約瑟、又看見嬰兒臥在馬槽裏、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂亟往、見 馬利亞 約瑟 、且見嬰臥於槽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
急往見 馬利亞 約瑟 、槽中果有嬰寢焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們急忙去了,就尋見馬利亞和約瑟,又有那嬰孩臥在馬槽裏。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們急忙去了,就尋見馬利亞和約瑟,又有那嬰孩臥在馬槽裏。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他們急行而去,找到了馬利亞和約瑟,嬰孩則卧于馬槽內;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們急忙去了,找到馬利亞、約瑟和那臥在馬槽裡的嬰孩。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是他们急忙赶去,找到了 玛丽亚 、 约瑟 和那躺在马槽里的婴孩。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是他們急忙趕去,找到了 瑪麗亞 、 約瑟 和那躺在馬槽裡的嬰孩。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们急忙去了,就寻见 马利亚 和 约瑟 ,又有那婴孩卧在 马 槽里;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
就急忙到那裏去、看見了 馬利亞 同 約瑟 、馬槽當中果然有個小孩子在那裏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們急忙去了,找到 馬利亞 和 約瑟 ,還有那嬰孩臥在馬槽裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们急忙去了,找到 马利亚 和 约瑟 ,还有那婴孩卧在马槽里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他們急忙趕去,找到了 馬利亞 、 約瑟 ,和躺在馬槽裡的嬰兒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,佢等就趕緊去,尋到 馬利亞 、 約瑟 ,㧯睡在馬槽底背个孲𤘅仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們急忙去了,找到 馬利亞 和 約瑟 ,還有那嬰孩臥在馬槽裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊即急來而見 馬利亞 同 若色弗 及子放于槽者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
遂急往、見 馬利亞 及 約瑟 、又見嬰兒臥於槽、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
遇 馬利亞   約燮 及孩寢於槽。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们急忙去了,就寻见 马利亚 和 约瑟 ,又有那婴孩卧在 马 槽里;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶就趕緊去,尋著 馬利亞 及 約瑟 ,以及倒佇槽裡的嬰仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiū kóaⁿ-kín khì, chhē-tio̍h Má-lī-a kap Iok-sek, í-ki̍p tó tī chô--ni̍h ê eⁿ-á.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,这些牧羊人就急急忙忙地到了那里,找到了马利亚和约瑟,也看见了躺在马槽里的婴儿。