Luke 2:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
圣灵曾启示他:他去世前必能亲眼看见主所立的基督。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曾得聖神之默示、言未死之先、必見主之基督、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他得了聖靈的默示、知道在未死以先、必要看見主所立的基督。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼曾蒙聖靈默示、知在未死以先、必得見主所立之基督。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
圣灵启示他,在死前必得见主所应许的基督,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他曾得聖神的默示、知道未死之先、必看見主所立的基督、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曾得聖神之示、言其未死之先、必見主之基督、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
得聖神默示、言未及死、必見主之 基督 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他得了聖靈的啓示,知道自己未死以前,必看見主的基督。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他得了聖靈的啟示,在未見死以前,必看見主的受膏君基督。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
彼蒙聖靈啟示,必在未見主的基督以前,不致于死,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
聖靈啟示他,在死前必得見主所應許的基督,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他得了圣灵的启示:自己在经历死亡 以前会看见主的基督。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他得了聖靈的啟示:自己在經歷死亡 以前會看見主的基督。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他得了圣灵的启示,知道自己未死以前,必看见主所立的基督。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
暗中指點他道、沒有死的時候、必定看見上主所立的 基督 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他得了聖靈的啟示,知道自己未死以前必看見主所立的基督。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他得了圣灵的启示,知道自己未死以前必看见主所立的基督。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他得到聖靈的啟示,知道自己在離世以前會看見主所應許的基督。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢已經得到聖靈个啟示,知自家在離開世間以前會看到主所應許个基督。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他得了聖靈的啟示,知道自己未死以前必看見主所立的基督。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又聖風示之以其未曾見主之 彌賽亞 先不見死。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼曾得聖神默示、知未死之先、必見主之基督、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
既得聖神示、其未見死、將先見主之 基督 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他得了圣灵的启示,知道自己未死以前,必看见主所立的基督。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊得著聖神的啟示,知影伊死以前一定會看著主所應允的基督。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tit-tio̍h Sèng Sîn ê khé-sī, chai-iáⁿ i sí í-chêng it-tēng ōe khòaⁿ-tio̍h Chú só͘ èng-ún ê Ki-tok.
Chinese Traditional ERV 2006
圣灵向他揭示:他死之前,将会看到主耶稣基督。