Luke 2:36 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚设 支派中有一位八十四岁高龄的女先知名叫 亚拿 ,是 法内利 的女儿,婚后七年便开始守寡,之后一直住在圣殿里,禁食祷告,日夜事奉上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有女先知名 亞拿 、乃 亞設 支派 法內力 女、年已老邁、自適人後、偕夫七載、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有女先知名呌 亞拏 、是 亞設 的支派 法內力 的女兒、年紀已經老邁、出嫁後、同丈夫住了七年、就寡居了、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有女先知、名 亞拏 、乃 亞設 支派 法內力 之女、年已老邁、出嫁後、與夫同居七年、遂寡居、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又有一个女先知,就是亚拿,是亚设支派法内利的女儿。她已经上了年纪,从童女出嫁,和丈夫住了七年,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有一個婦人、名叫亞拿、是亞設支派、法內力的女兒、他是先知、年紀已經老邁、出嫁後、和丈夫同住七年、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有女先知 亞拿 者、 亞設 支、 法內力 之女也、其年已邁、自于歸、偕夫七載、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有婦 亞拿 、 亞設 支派、 法內力 女、先知者也、年逾期頤、及笄時、偕夫七載、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又有女先知名叫亞拏,是亞設支派法內力的女兒,她年紀已經老邁,從作童女出嫁,同丈夫住了七年就寡居了,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又有女先知名叫亞拿,是亞設支派法內力的女兒,年紀已經老邁,從作處女出嫁的時候,同丈夫住了七年,就寡居了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
此外,有女先知亞拿,係亞設族人法內爾之女,壽甚高,自幼出閣以後,僅和丈夫同居七年,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又有一個女先知,就是亞拿,是亞設支派法內利的女兒。她已經上了年紀,從童女出嫁,和丈夫住了七年,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一个女先知 安娜 ,是 亚设 支派 法努埃 的女儿。她已经上了年纪,是出嫁以后与丈夫生活了七年的,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一個女先知 安娜,是 亞設 支派 法努埃 的女兒。她已經上了年紀,是出嫁以後與丈夫生活了七年的,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又有女先知,名叫 亚拿 ,是 亚设 支派 法内力 的女儿,年纪已经老迈,从作童女出嫁的时候,同丈夫住了七年就寡居了,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有個婦人、名叫 亞拿 、就是 亞設 的支派、 法內力 的女兒、這婦有先見之明、年紀老邁、少年時同丈夫居住七年、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又有位女先知,名叫 亞拿 ,是 亞設 支派 法內力 的女兒,年紀已經老邁,從童女出嫁,同丈夫住了七年,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又有位女先知,名叫 亚拿 ,是 亚设 支派 法内力 的女儿,年纪已经老迈,从童女出嫁,同丈夫住了七年,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一個女先知,名叫 安娜 ,是 亞設 支族 法內力 的女兒。她已經很老了,曾結過婚,跟丈夫一起生活了七年,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
又有一個女先知,名安到 安娜 ,係 亞設 支族 法內力 个妹仔。姖已經盡老。姖結過婚,同姖个老公共下生活七年久,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又有位女先知,名叫 亞拿 ,是 亞設 支派 法內力 的女兒,年紀已經老邁,從童女出嫁,同丈夫住了七年,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且有一先知婦 亞拿 法奴以勒 之女兒、屬 亞色耳 支、其為大老、而由童身同夫住七年。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有女先知名 亞拿 、乃 亞設 支派、 法內力 之女、年已老邁、出嫁後、偕夫七載、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又有婦 亞拿 、 亞設 支派、 法內力 女、先知者也、壽遐日邁、自童時偕夫七年、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又有女先知,名叫 亚拿 ,是 亚设 支派 法内力 的女儿,年纪已经老迈,从作童女出嫁的时候,同丈夫住了七年就寡居了,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣有一個女先知 安娜 ,是 亞設 支族的 法內力 的查某子。伊已經真老。伊結婚了及丈夫生活七年,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh ū chi̍t ê lú sian-ti An-ná, sī A-siat chi-cho̍k ê Hoat-lōe-le̍k ê cha-bó͘-kiáⁿ. I í-keng chin lāu. I kiat-hun liáu kap tiōng-hu seng-oa̍h chhit nî,
Chinese Traditional ERV 2006
当时还有一个名叫亚拿的女先知。她是亚没族人,是法内力的女儿。亚拿已经很老了,她年轻时只与丈夫一起生活了七年,丈夫就死了,