Luke 2:37 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為嫠約八十四年、 或作壽約八十四歲 不離聖殿、禁食祈禱、日夜奉事天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現有八十四歲、不離聖殿、禁食祈禱、晝夜禮拜天主。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
現有八十四歲、不離聖殿、禁食祈禱、晝夜奉事 神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就寡居了,直到八十四岁 。她没有离开过圣殿,以禁食和祷告昼夜事奉主。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
後孀居八十四年、身不離殿、禁食祈禱、日夜事奉上帝、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為嫠八十有四年、身不離殿、禁食祈禱、日夜事主、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為嫠八十四年、身不離殿、禁食祈禱、日夜崇事、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
現在已經八十四歲,不離聖殿,禁食祈禱,晝夜事奉上帝。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
她現在已經八十四歲,並不離開聖殿,禁食祈禱,黑夜白日事奉神。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
現在已是八十四歲的寡婦,日夜以齋戒、祈禱為事,不退出聖殿。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就寡居了,直到八十四歲 。她沒有離開過聖殿,以禁食和禱告晝夜事奉主。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
后来守寡了,现在已经 八十四岁。她从不离开圣殿,禁食祈祷,日夜事奉神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
後來守寡了,現在已經 八十四歲。她從不離開聖殿,禁食祈禱,日夜事奉神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在已经八十四岁 ,并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉上帝。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
後來守寡八十四年、身不離殿、禁食祈禱、晝夜的奉事上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就寡居了,現在已經八十四歲 。她不離開聖殿,禁食祈求,晝夜事奉上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就寡居了,现在已经八十四岁 。她不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以後寡居,現在已經八十四歲 。她沒有離開過聖殿,日夜敬拜上帝,禁食、禱告。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來就守寡,這下係八十四歲 。姖毋肯離開聖殿,日夜敬拜上帝,禁食祈禱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就寡居了,現在已經八十四歲 。她不離開聖殿,禁食祈求,晝夜事奉 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其為一寡婦約八十四年、又不離堂、惟以齋禱服事神連日夜。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
孀居八十四年、身不離殿、以禁食祈禱、日夜奉事上帝、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
乃為嫠至八十四年、身不離殿、禁食籲告、日夜崇事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在已经八十四岁 ,并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在已經八十四歲。 伊攏無離開聖殿,暝日服事上帝,禁食祈禱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hiān-chāi í-keng poeh-cha̍p-sì hè. I lóng bô lī-khui Sèng-tiān, mî-ji̍t ho̍k-sāi Siōng-tè, kìm-chia̍h kî-tó.
Chinese Traditional ERV 2006
她一直守寡到现在八十四岁。她从不离开大殿,日夜崇拜上帝,禁食 和祈祷。