Luke 2:46 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
三天后,他们才在圣殿里找到耶稣,祂正和教师们坐在一起,一边听一边提问题。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
三日後、遇之於聖殿、坐於教法師中、且聽且問、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
三日後、遇見他在聖殿裏、坐在教師中間、一面聽、一面問。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
三日後、見其在聖殿內、坐於教師中、且聽且問。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
过了三天,才发现他在圣殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
三日後、遇見他在殿裏、坐在教法師中間、一面聽、一面問、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
三日後遇之於殿、坐諸師中、且聽且問、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
三日後、遇於殿、坐先生中、且聽且問焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
過了三天,遇見祂在殿裏,坐在教師中間,一面聽,一面問:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
過了三天,就遇見祂在殿裏,坐在眾師傅中間,一面聽一面問。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
三日之後,在聖殿裏發現祂坐在教師中間,且聽且問;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
過了三天,才發現他在聖殿裡,坐在教師中間,一面聽,一面問。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到了第三天,他们发现耶稣在圣殿里,坐在教师们当中,一边听,一边问。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到了第三天,他們發現耶穌在聖殿裡,坐在教師們當中,一邊聽,一邊問。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
过了三天,就遇见他在殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
三日以後、遇見他在殿裏坐在先生當中、一面聽講、一面問話、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
過了三天,他們發現他在聖殿裏,坐在教師中間,一面聽,一面問。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
过了三天,他们发现他在圣殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
三天後,他們才在聖殿裡找到他。他正坐在 猶太 教師們中間,邊聽邊問;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到第三日,佢等正在聖殿肚尋到佢。該時佢坐在 猶太 教師个中間,一面聽,一面問;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
過了三天,他們發現他在聖殿裏,坐在教師中間,一面聽,一面問。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
三日後伊尋着之于堂坐學士中、聽之及問之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
三日後、遇之於殿、坐於教法師中、且聽且問焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
三日後遇於殿、坐諸師中、且聽且問焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
过了三天,就遇见他在殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
三日後才佇聖殿看著伊坐佇教師的中間,也啲聽也啲問。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
saⁿ ji̍t āu chiah tī Sèng-tiān khòaⁿ-tio̍h I chē tī kàu-su ê tiong-kan, iā teh thiaⁿ iā teh mn̄g.
Chinese Traditional ERV 2006
三天后,他们在大殿院里找到了耶稣。当时,他正坐在老师们中间,边听边问。