Luke 20:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣看破他们的阴谋,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌知其詐、曰、何試我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌曉得他們詭詐、因說、你們為甚麽試探我。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌知伊等詭詐、因曰、爾爲何試探我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣看透他们的诡计,就对他们说:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌知道他們的詭詐、就說、你們為甚麼試探我、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 知其詐、曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 知其詭譎、曰、何試我耶、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但祂看出他們的詭詐,就對他們說。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但祂看出他們的詭詐,就對他們說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌察覺其狡猾,便對他們說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌看透他們的詭計,就對他們說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌看出他們的詭詐,就對他們說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 曉得他們用詭計、因說道、為什麼來試我呢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌看出他們的詭詐,就對他們說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌看穿了他們的詭計,對他們說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌看出佢等个詭計,就對佢等講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌看出他們的詭詐,就對他們說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 耶穌 見伊之狡詭曰、爾因何誘試我、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌知其詭詐、則曰、爾等為何試我乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 已思其詭譎、語之曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌看出𪜶的詭計,就對𪜶講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ khòaⁿ-chhut in ê khúi-kè, chiū tùi in kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣意识到他们设的诡计,就对他们说: