Luke 20:35 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但那些配得将来的世界、从死里复活的人不娶也不嫁,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟堪得來世及由死復活者、不嫁不娶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟有配從死裏復活、得作那世界的人、不嫁不娶、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
惟有 神視爲可從死中復活得作彼世之人、不嫁不娶.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但配得那世界的,又配从死人中复活的人,也不娶也不嫁。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
惟有配從死裏復活、得作那世界的人、不嫁不娶、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟堪得彼世、及自死復起者、則不娶不嫁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若能得復生之世、則不嫁不娶、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
惟有算為配得那世界,與從死裏復活的人,也不娶也不嫁:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
惟有算配達到那世代,與那從死人中復活形態的人,也不娶,也不嫁;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
唯有夠資格獲得來世的人以及從死裏復活的人,既不婚,復不嫁。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但配得那世界的,又配從死人中復活的人,也不娶也不嫁。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但那些算是配得上承受那世代,又配得上从死人中复活的人,既不娶也不嫁。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但那些算是配得上承受那世代,又配得上從死人中復活的人,既不娶也不嫁。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟有算为配得那世界,与从死里复活的人也不娶也不嫁;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
若是能夠得到復活的世界、就不嫁不娶、也不再死了、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惟有配得那要來的世代和從死人中復活的人不娶也不嫁。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
惟有配得那要来的世代和从死人中复活的人不娶也不嫁。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是那些配得從死裡復活,並且活在來世的人,也不娶也不嫁。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係該兜有資格對死復活,並生在來生个人,無討也無嫁;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惟有配得那要來的世代和從死人中復活的人不娶也不嫁。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟伊算足得彼世與自死復活者、不娶妻不出嫁。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟配入彼世、而得由死復生者、則不嫁不娶、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
若視之堪得彼世、而自諸死復起者、則不嫁不娶、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟有算为配得那世界,与从死里复活的人也不娶也不嫁;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
不過會堪得對死人中閣活閣進入來世的人就無嫁無娶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
put-kò ōe-kham-tit tùi sí-lâng tiong koh-oa̍h koh chìn-ji̍p lâi-sè ê lâng chiū bô kè bô chhōa.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,那些被认为配得上从死里复活和在那个世界里有一席之地的人,既不娶也不嫁,