Luke 21:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣抬头观看,见有钱人正把捐项投进奉献箱里,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌舉目、見富人以所輸者投庫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌舉目看見財主、將所捐輸的入庫。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌舉目見富者、以所輸投於庫。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣抬眼看见有钱的人把奉献投入奉献箱。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌舉目、看見富人捐錢入庫、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 舉目、見諸富者以所捐者輸庫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 望見富人、以財輸庫、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌抬頭觀看,見財主捐錢入庫。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌抬頭觀看,見財主把捐項投在庫裏。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌仰視,看見富裕的人,將捐款投入金庫,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌抬眼看見有錢的人把奉獻投入奉獻箱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣抬头观看,见富有的人把他们的奉献投入奉献箱里,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌抬頭觀看,見富有的人把他們的奉獻投入奉獻箱裡,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 看見富翁捐輸銀子入庫。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌抬頭觀看,見財主把捐項投入聖殿銀庫,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣抬头观看,见财主把捐项投入圣殿银库,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌抬頭觀看,看見一些有錢人把他們的捐款投進聖殿的奉獻箱裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌昂頭,看到一兜有錢人將佢等个獻金放落聖殿个奉獻箱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌抬頭觀看,見財主把捐項投入聖殿銀庫,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 見富者投所獻入庫、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌舉目、見富人以銀捐入庫、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 舉目見眾富者、以諸輸投庫、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌攑頭看著好額人將𪜶的獻金獻落去奉獻櫃。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ gia̍h-thâu khòaⁿ-tio̍h hó-gia̍h-lâng chiong in ê hiàn-kim hiàn lo̍h-khì hōng-hiàn-kūi.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣抬头看到很多富人都在往大殿里的奉献箱里捐献礼物,