Luke 22:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
时候到了,耶稣和使徒们一同坐席。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
屆時耶穌席坐、十二使徒偕之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
時候到了、耶穌坐席、十二使徒和他同坐。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
至時、耶穌坐席、十二使徒與之同座。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到了时候,耶稣和使徒一同吃饭。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
時候到了、耶穌坐席、十二使徒和他同坐、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
屆時、 耶穌 席坐、使徒偕之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 偕十二使徒、於其時席坐、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
時候到了,祂就坐下,使徒們都和祂同坐。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
那末,到了時辰,耶穌坐席;使徒也和祂同坐。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
宴會時,耶穌側身就席,有十二門徒同席。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到了時候,耶穌和使徒一同吃飯。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
时候一到,耶稣就坐席,十二 使徒也和他同坐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
時候一到,耶穌就坐席,十二 使徒也和他同坐。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
时候到了,耶稣坐席,使徒也和他同坐。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
到的時候、 耶穌 和十二個使徒、坐在席上、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
時候到了,耶穌坐席,使徒們也和他同坐。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
时候到了,耶稣坐席,使徒们也和他同坐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
晚餐的時間到了,耶穌坐席;使徒跟他同坐。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
食夜个時間到了,耶穌入去,使徒也同佢共下坐桌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
時候到了,耶穌坐席,使徒們也和他同坐。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
當時辰已到 耶穌 席同十二使徒、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
時至、耶穌席坐、十二使徒偕之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
時至、席坐、使徒偕之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
时候到了,耶稣坐席,使徒也和他同坐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
晚餐的時間到,耶穌就坐桌;使徒及伊做夥坐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Boán-chhan ê sî-kan kàu, Iâ-so͘ chiū chē-toh; sù-tô͘ kap I chòe-hé chē.
Chinese Traditional ERV 2006
吃逾越晚餐的时候到了,耶稣坐在桌旁,使徒们也一同坐在桌旁。