Luke 22:29 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,我父怎样将国赐给我,我也照样将国赐给你们,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我以國賜爾、如我父賜我然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我將國賜給你們、像我父賜給我一樣、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我以國賜與爾、似我父賜與我然。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
父怎样把王权赐给我,我也照样赐给你们,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我將國賜給你們、像我父將國賜給我一樣、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我以國封爾、如我父封我然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我以國封爾、如我父封我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我將國賜給你們,正如我父賜給我,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以致我將國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
所以我仿照我父之任命我,將一國度授予你們,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
父怎樣把王權賜給我,我也照樣賜給你們,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
并且我把国度赐给你们,就像我父赐给了我那样,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
並且我把國度賜給你們,就像我父賜給了我那樣,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我把國來封你們、像我父封我似的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我把國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我把国赐给你们,正如我父赐给我一样,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我現在要把我父親所賜給我的王權也賜給你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
吾爸有賜𠊎一個國,這下,𠊎共樣也愛將這國个統治權賜給你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我把國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我父定與我一國、我施爾。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我以國賜爾、如我父曾以國賜我也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我乃封爾如我父封我以國、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的父將王的權柄賜互我,我嘛按呢將王的權柄賜互恁,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê Pē chiong ông ê koân-pèng sù hō͘ góa, góa mā án-ni chiong ông ê koân-pèng sù hō͘ lín,
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我把王国的权力交给你们,就象我父把它交给了我一样,