Luke 22:31 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣说:“ 西门 ! 西门 !撒旦已经要求像筛麦子一样筛你们,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、 西門 、 西門 、 撒但 欲得爾曹、簸爾若麥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主又說、 西門 西門 、 撒但 要簸你們、像簸麥子一般。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
主又曰、 西門 、 西門 、 撒但 尋爾等、欲簸爾等如麥然、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“西门,西门,撒但设法要得着你们,好筛你们像筛麦子一样;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
主又說、西門、西門、撒但曾求得你們眾人、要簸你們像簸麥子一樣、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西門 、 西門 、 撒但 嘗索爾曹、欲簸爾若麥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主曰、 西門 、 西門 、 撒但 欲簸爾曹若麥、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
西門,西門,撒但要得着你們,好篩你們像篩麥子一樣:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
西門!西門!看哪,撒但曾經求得你們,好篩你們,像篩麥子一樣,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
主又說:『西門,西門,撒但嘗懇求,要將你們像簸小麥般淘汰出去,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“西門,西門,撒但設法要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主又说 :“ 西门 , ,你看, 撒旦 想要得着你们,要筛你们像筛麦子一样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主又說 :「 西門,,你看, 撒旦 想要得著你們,要篩你們像篩麥子一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主又说 :「 西门 ! 西门 !撒但想要得着你们,好筛你们像筛麦子一样;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
主說道 西門 呵、 西門 呵、 撒但 要來篩你、像篩麥似的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
主又說:「 西門 , 西門 !撒但要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
主又说:“ 西门 , 西门 !撒但要得着你们,好筛你们像筛麦子一样;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌又說:「 西門 , 西門 !撒但已得到准許來試探你們,要像農夫篩麥子一樣來篩你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌又講:「 西門 , 西門 !撒但已經要求試探你等,像耕種人篩麥仔恁樣來篩你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
主又說:「 西門 , 西門 !撒但要得着你們,好篩你們像篩麥子一樣;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
主又曰、 西們 、 西們 、夫[口撒][口但]欲見凖篩爾等如麥。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
主曰、 西門 、 西門 、 撒但 曾求獲爾眾、欲簸爾若麥焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
西門 、 西門 、視哉、 撒但 嘗索爾曹、欲篩若麥、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主又说 :「 西门 ! 西门 !撒但想要得着你们,好筛你们像筛麦子一样;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌閣講:「 西門 , 西門 ,撒旦已經對上帝要求欲親像簸麥仔按呢給恁簸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ koh kóng, “ Se-bûn, Se-bûn, Sat-tàn í-keng tùi Siōng-tè iau-kiû beh chhin-chhiūⁿ pòa be̍h-á án-ni kā lín pòa.
Chinese Traditional ERV 2006
西门,西门,听着!魔鬼撒旦已经要求,把你们象筛小麦一样筛了。