Luke 22:43 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有一位从天上来的天使向祂显现,给祂加添力量。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有一天使自天現於耶穌、而堅定之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有一位天使從天上向耶穌顯現、使他健壯。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有一天使、自天向耶穌顯現、使之健壯。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有一使者、從天上向耶穌顯現、使他健壯、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有使者自天而見、壯之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使者自天而見、壯之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有一位天使,從天上顯現,加添祂的力量。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是有一位天使,從天上顯現,加添祂的力量。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
有一天使從天上向耶穌出現,加強其能力。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一位天使从天上向他显现,加添他的力量。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一位天使從天上向他顯現,加添他的力量。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一位天使从天上显现,加添他的力量。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有個使者、從天上現出來、使他硬朗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有一位天使從天上顯現,加添他的力量。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有一位天使从天上显现,加添他的力量。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一個天使從天上向他顯現,加強他的力量。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一個天使對天頂向佢顯現,來加添佢个力量。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有一位天使從天上顯現,加添他的力量。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神使自天現堅之、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有一使者、自天現於耶穌、而健壯之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
有使者自天見而壯之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一位天使从天上显现,加添他的力量。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一個天使對天出現,來贊伊的力。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t ê thiⁿ-sài tùi thiⁿ chhut-hiān, lâi chān I ê la̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
来自天上的一个天使出现在耶稣的面前,增添了他的力量。