Luke 22:45 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂祷告完后,便起身回到门徒那里,看见他们因忧愁而疲惫地睡着了,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
禱畢而起、就門徒、見其因憂而寐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祈禱完了、起來到門徒那裏、看見他們因為憂悶、都睡著了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
祈禱畢、起就門徒、見其因憂悶而睡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他祷告完了,就起来到门徒那里,看见他们因为忧愁都睡着了,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
祈禱完了、就起來、到門徒那裏、看見他們因為憂愁都睡着了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
禱畢、起就門徒、見其因憂而寐、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
禱畢而起、至門徒所、見其憂甚、假寐、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
禱告完了,就起來,到門徒那裏,見他們因為憂愁都睡着了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是祂從禱告中起來,到門徒那裏,見他們因為憂愁都睡着了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
禱畢,起身回門徒處,發現他們因過于悲慟而沉睡,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他禱告完了,就起來到門徒那裡,看見他們因為憂愁都睡著了,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祷告完了,他起身到门徒那里,看见他们因为忧伤都睡着了,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
禱告完了,他起身到門徒那裡,看見他們因為憂傷都睡著了,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祷告完了,就起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
祈禱已畢、就起來了、走到學生們那裏、看見他們憂憂愁愁的睡着。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
禱告完了,他起來,到門徒那裏,見他們因為憂愁都睡著了,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祷告完了,他起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
禱告後,耶穌起來,回到門徒們那裡,發現他們因憂傷過度沉睡了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祈禱後,耶穌䟘起來,轉到學生該位,發現佢等憂傷過度就睡掉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
禱告完了,他起來,到門徒那裏,見他們因為憂愁都睡着了,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
祈禱畢而起身、即到厥門徒、遇之憂悶而睡、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
禱畢而起、乃就門徒、見其因憂而睡、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
禱畢而起、至門徒所、見其因憂而寢、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祷告完了,就起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祈禱煞,耶穌徛起來,倒去門徒遐,看著𪜶因為憂傷煞睏去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kî-tó soah, Iâ-so͘ khiā--khí-lâi, tò-khì bûn-tô͘ hia, khòaⁿ-tio̍h in in-ūi iu-siong soah khùn--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣祈祷完,起身回到门徒们那里,他发现他们因为悲伤使他们精疲力竭,所以一个个都睡着了。