Luke 22:47 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣还在说话的时候,十二使徒中的 犹大 已带着一群人赶到,他上前亲吻耶稣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
言時、眾至、十二門徒之一名 猶大 者、行於其前、就耶穌、欲與接吻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說話的時候、來了許多人、十二門徒裏的 猶大 、先走到耶穌面前、要和他親嘴。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
正言之時、有多人來、十二門徒之一、名 猶大 、行於其前、就耶穌、欲與之接吻。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣还在说话的时候,来了一群人,十二门徒中的犹大走在前头,到了耶稣跟前要用嘴亲他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
說話的時候、有許多人來了、十二門徒當中的一個、名叫猶大、在眾人前面走、到耶穌那裏、要和耶穌接吻、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
言時、眾至、十二徒之一、 猶大 者、先眾而前、就 耶穌 、欲吻接之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
言時、眾至、十二門徒之一 猶大 、趨就 耶穌 、 接吻之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
說話之間,來了許多人,那十二門徒裏的猶大,在前頭走;就靠近耶穌,要與祂親嘴。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
正說話,看哪,有群眾,並且那十二個門徒裏名叫猶大的走在前頭,就近耶穌,要與祂親嘴。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
說話之間,忽然看見人群,那稱為猶大而列身十二門徒的,走在前面,並且趨近耶穌,以接吻為禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌還在說話的時候,來了一群人,十二門徒中的猶大走在前頭,到了耶穌跟前要用嘴親他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣还在说话的时候,忽然来了一群人。十二使徒中的一个,就是那称为 犹大 的,走在他们前头。他靠近耶稣,要亲吻他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌還在說話的時候,忽然來了一群人。十二使徒中的一個,就是那稱為 猶大 的,走在他們前頭。他靠近耶穌,要親吻他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说话之间,来了许多人。那十二个门徒里名叫 犹大 的,走在前头,就近耶稣,要与他亲嘴。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
說話的時候、眾人到了、十二學生當中的一個名 猶大 的、急忙走到 耶穌 面前、和他對口施禮。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌還在說話的時候,來了一群人。十二使徒之一名叫 猶大 的,走在前頭,接近耶穌,要親他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣还在说话的时候,来了一群人。十二使徒之一名叫 犹大 的,走在前头,接近耶稣,要亲他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌還在說話的時候,有一群人來了。十二使徒之一的 猶大 帶著他們,他上前去要親耶穌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌還講等話个時,有一群人來到。十二個學生中个 猶大 在頭前帶路,佢進前愛唚耶穌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌還在說話的時候,來了一羣人。十二使徒之一名叫 猶大 的,走在前頭,接近耶穌,要親他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
言未畢、忽見眾同其名 如大士 十二門徒之一先行、到 耶穌 上來以親嘴之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
言時、多人至、又有十二門徒之一、名 猶大 、行於眾前、就耶穌接吻焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
言時、乃見有眾至、十二者之一名 猶大 、先眾就 耶穌 以吻之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说话之间,来了许多人。那十二个门徒里名叫 犹大 的,走在前头,就近耶稣,要与他亲嘴。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌猶啲講的時,忽然有一陣人來;十二使徒的一個,叫做 猶大 的,做前導路。伊行倚耶穌,欲給伊唚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ iáu-teh kóng ê sî, hut-jiân ū chi̍t tīn lâng lâi; cha̍p-jī sù-tô͘ ê chi̍t ê, kiò-chòe Iû-tāi --ê, chòe-chêng chhōa-lō͘. I kiâⁿ-óa Iâ-so͘, beh kā i chim.
Chinese Traditional ERV 2006
正当耶稣说话时,一帮人出现了,他的十二使徒之一犹大,带着他们,犹大走近耶稣要吻他,