Luke 22:69 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但从今以后,人子要坐在大能上帝的右边。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此後人子將坐於全能天主右矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以後人子要坐在有大權的天主的右邊了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此後、人子將坐於有大權之 神之右矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从今以后,人子要坐在 神权能的右边。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
此後、人子必坐在有大權能的上帝的右邊、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今而後、人子將坐於大權上帝之右矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
此後人子將坐大權上帝右矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
從今以後,人子要坐在上帝權能的右邊。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
然而從今以後人子要坐在神權能的右邊。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
今而後,人之子要坐在 神權力之右!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從今以後,人子要坐在 神權能的右邊。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但从今以后,人子要坐在全能神的右边。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但從今以後,人子要坐在全能神的右邊。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从今以后,人子要坐在上帝权能的右边。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
將來人子必坐在全能上帝的右邊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從今以後,人子要坐在權能者上帝的右邊。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从今以后,人子要坐在权能者上帝的右边。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是從今以後,人子要坐在全能上帝的右邊。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,從今以後,人子愛坐在全能上帝个右片。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從今以後,人子要坐在權能者 神的右邊。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
將來人之子將坐于至能神之右手。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此後、人子必坐於大能上帝之右、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但今而後人子將坐於上帝能之右矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从今以后,人子要坐在 神权能的右边。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對現在起,人子會坐佇全能上帝的正旁。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi hiān-chāi khí, Jîn-chú ōe chē tī Choân-lêng Siōng-tè ê chiàⁿ-pêng.”
Chinese Traditional ERV 2006
但是,从现在开始,人子将要坐在全能的上帝的右侧了。”