Luke 22:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
除酵节到了,那天要宰杀逾越节的羔羊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
除酵節、當宰逾越節羔之日既至、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
除酵節殺逾越羔羊的日子到了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
除酵節宰逾越節羔羊之日旣至。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
除酵日到了,在这一天应当宰杀逾越节的羊羔。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
除酵節、應當宰逾越羔羊的日子到了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
除酵日至、當宰逾越羔時也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
除酵節、當宰逾越羔屆期、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
除酵節,就是宰逾越羔羊的那日子到了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
除酵節須宰逾越羊羔的那一天到了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
除酵餅節節日屆臨,是日須作宰逾越節的羔羊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
除酵日到了,在這一天應當宰殺逾越節的羊羔。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
除酵节的第一日到了,在这一天必须宰杀逾越节的羔羊。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
除酵節的第一日到了,在這一天必須宰殺逾越節的羔羊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
除酵 节 ,须宰逾越 羊羔 的那一天到了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
遇着除酵節、應該殺逾越節小羊的時候。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
除酵節到了,這一天必須宰逾越節的羔羊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
除酵节到了,这一天必须宰逾越节的羔羊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
除酵節期內,該宰逾越節羔羊的日子到了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
除酵節期間,㓾𨃟過節羔羊該日到了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
除酵節到了,這一天必須宰逾越節的羔羊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫無酵麵之日、即 巴所瓦 應祭之日已到。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
除酵節、宰逾越羔之日至、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
除酵日至、時當宰踰越羔。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
除酵 节 ,须宰逾越 羊羔 的那一天到了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
除酵節,就是著刣𨃟過節的羊羔彼日,到啦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tû-kàⁿ-choeh, chiū-sī tio̍h thâi Pôaⁿ-kè-choeh ê iûⁿ-ko hit-ji̍t, kàu lah.
Chinese Traditional ERV 2006
除酵节期间,到了该祭献羔羊的时侯了,