Luke 22:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们问:“你想让我们在哪里预备呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
問曰、欲我於何處備之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們問要我們在何處豫備。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等問欲我備於何處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们说:“你要我们在哪里预备呢?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們問說、要我們在何處預備呢、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、欲我何處備之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、何處備之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們問祂說,要我們在那裏豫備呢?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們問祂說:要我們在那裏豫備?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
二徒問道:『你願意我們在何處設宴?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們說:“你要我們在哪裡預備呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们问耶稣:“你要我们在哪里预备呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們問耶穌:「你要我們在哪裡預備呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们问他说:「要我们在哪里预备?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他問道、應該在什麼地方預備筵席。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們問他:「你要我們在哪裏預備?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们问他:“你要我们在哪里预备?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們就問:「你要我們在什麼地方預備呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等問講:「你愛𠊎等在㖠位準備?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們問他:「你要我們在哪裏預備?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等曰、爾要我等在何處凖備。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
二人問曰、欲我於何處備之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
語之曰、願我何處備之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们问他说:「要我们在哪里预备?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶給伊問:「你愛阮佇叨位準備?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In kā I mn̄g, “Lí ài goán tī tó-ūi chún-pī?”
Chinese Traditional ERV 2006
彼得他们问道∶“可是,您让我们到什么地方去准备呢?”