Luke 23:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,众人动身把耶稣押到 彼拉多 那里,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾起、解耶穌至 彼拉多 前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人一同起來、將耶穌解到 彼拉多 面前。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾人皆起、解耶穌至 彼拉多 前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众人都起来,把耶稣押到彼拉多那里,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人都起來、解耶穌到彼拉多面前、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾皆起、解 耶穌 至 彼拉多 前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾起、解 耶穌 、至 彼拉多 前、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們全體都起來,把祂解到彼拉多面前。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是群眾都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
全體起身,將耶穌解往彼拉多之前,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾人都起來,把耶穌押到彼拉多那裡,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是他们全体民众就起来,把耶稣带到 彼拉多 面前,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是他們全體民眾就起來,把耶穌帶到 彼拉多 面前,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人都起来,把耶稣解到 彼拉多 面前,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人起來、解 耶穌 到總督 彼拉多 的面前去、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾人都起來,把耶穌解到 彼拉多 面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众人都起来,把耶稣解到 彼拉多 面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
成群的人都起來,把耶穌押到 彼拉多 面前。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
議會全體䟘起來,將耶穌解送到 彼拉多 个面前去,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾人都起來,把耶穌解到 彼拉多 面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾會隨散、而引 耶穌 到 彼拉多 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾皆起、解耶穌至 彼拉多 前、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾皆其、曳 耶穌 至 彼拉多 前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人都起来,把耶稣解到 彼拉多 面前,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
全體議員攏徛起來,給耶穌押去 彼拉多 面前。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choân-thé gī-oân lóng khiā--khí-lâi, kā Iâ-so͘ ah-khì Pí-lia̍p-to bīn-chêng.
Chinese Traditional ERV 2006
后来,这帮人起身把耶稣带到了彼拉多面前。