Luke 23:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是 彼拉多 对祭司长和百姓说:“我查不出这人有什么罪。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼拉多 謂祭司諸長及民眾曰、我見此人無罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
彼拉多 對那些祭司長和眾人說、我在這人身上、察不出罪來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼拉多 謂諸祭司長與眾人曰。我察此人無罪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
彼拉多对祭司长和众人说:“我在这人身上,查不出有甚么罪。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
彼拉多對眾祭司長和眾人說、我看這個人沒有罪、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼拉多 謂祭司諸長與眾曰、我不見此人何辜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼拉多 謂祭司諸長與眾曰、我觀此人無罪、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
彼拉多對祭司長和眾人說,我查不出這個人有甚麼罪來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
彼拉多就對祭司長和群眾說:我查不出這人有甚麼罪來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
彼拉多對高級祭司們和群眾說:『我在這人身上找不出甚麼過失!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
彼拉多對祭司長和眾人說:“我在這人身上,查不出有甚麼罪。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
彼拉多 对祭司长们和众人说:“我查不出这个人有什么罪。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
彼拉多 對祭司長們和眾人說:「我查不出這個人有什麼罪。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
彼拉多 对祭司长和众人说:「我查不出这人有什么罪来。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
彼拉多 對列位祭司頭目、和眾百姓道、我看這個人沒有罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
彼拉多 對祭司長們和眾人說:「我查不出這人有甚麼罪來。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
彼拉多 对祭司长们和众人说:“我查不出这人有什么罪来。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 彼拉多 向祭司長和群眾說:「我查不出這個人有什麼罪狀。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為恁樣, 彼拉多 就對祭司長㧯眾人講:「𠊎查毋出這個人有麼介罪。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
彼拉多 對祭司長們和眾人說:「我查不出這人有甚麼罪來。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼拉多 謂祭者首與眾曰、我弗遇何罪在此人。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼拉多 告祭司諸長與眾曰、我見此人無罪、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
彼拉多 語祭司諸長、與眾、曰、我見此人無辜。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
彼拉多 对祭司长和众人说:「我查不出这人有什么罪来。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼拉多 就對許個祭司長及群眾講:「我查𣍐出此個人有什麼罪。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pí-lia̍p-to chiū tùi hiah-ê chè-si-tiúⁿ kap kûn-chiòng kóng, “Góa chhâ bōe chhut chit-ê lâng ū sím-mi̍h chōe.”
Chinese Traditional ERV 2006
然后,彼拉多对祭司长和人群说∶“我查不出这个人有什么罪状。”